Skip to the content

Esperanta ŝaka terminaro

by Zam_franca, March 30, 2020

Messages: 15

Language: Esperanto

Metsis (User's profile) March 31, 2020, 12:53:23 PM

abc_vz:
Al mi ŝajnas, ke la vorto rezigni en la koncerna signifo estas nur netaŭga anglismo. Tio estas mia opinio.
Pri la vorto kapitulaci en PIV:
http://vortaro.net/#kapitulaci
Mirinde, mi sentas male, ke "kapitulaci" temas nur pri armeoj aŭ pri forlago de entrepeno (vd. la difinon en PIV). Tamen en Tekstaro estas ekzemploj pri figurasenca kapitulacio (kunteksto politiko):
 
  • La ĉiliaj laboristoj… ŝajnas kapitulaci al la elfosado de naturaj resursoj…
Kapitulaci en la kunteksto de ludo sonas tro forta al mi.

Jxusteno (User's profile) March 31, 2020, 12:55:09 PM

Metsis:
abc_vz:
Al mi ŝajnas, ke la vorto rezigni en la koncerna signifo estas nur netaŭga anglismo. Tio estas mia opinio.
Pri la vorto kapitulaci en PIV:
http://vortaro.net/#kapitulaci
Mirinde, mi sentas male, ke "kapitulaci" temas nur pri armeoj aŭ pri forlago de entrepeno (vd. la difinon en PIV). Kapitulaci en la kunteksto de ludo sonas tro forta.
Jes

IgorSokoloff (User's profile) March 31, 2020, 1:33:05 PM

The message was removed.

abc_vz (User's profile) March 31, 2020, 2:57:30 PM

Metsis:
abc_vz:
Al mi ŝajnas, ke la vorto rezigni en la koncerna signifo estas nur netaŭga anglismo. Tio estas mia opinio.
Pri la vorto kapitulaci en PIV:
http://vortaro.net/#kapitulaci
Mirinde, mi sentas male, ke "kapitulaci" temas nur pri armeoj aŭ pri forlago de entrepeno (vd. la difinon en PIV). Tamen en Tekstaro estas ekzemploj pri figurasenca kapitulacio (kunteksto politiko):
 
  • La ĉiliaj laboristoj… ŝajnas kapitulaci al la elfosado de naturaj resursoj…
Kapitulaci en la kunteksto de ludo sonas tro forta al mi.
Partio de ŝako estas luda batalo de du armeoj - blanka kaj nigra. Ĉu ne? Eble la vorto kapitulaci sonas forte aŭ eĉ tre forte, sed, laŭ mi, ne tro forte. Tia estas tiu ludo!

Zam_franca (User's profile) April 1, 2020, 2:53:39 PM

abc_vz:
Metsis:
abc_vz:
Al mi ŝajnas, ke la vorto rezigni en la koncerna signifo estas nur netaŭga anglismo. Tio estas mia opinio.
Pri la vorto kapitulaci en PIV:
http://vortaro.net/#kapitulaci
Mirinde, mi sentas male, ke "kapitulaci" temas nur pri armeoj aŭ pri forlago de entrepeno (vd. la difinon en PIV). Tamen en Tekstaro estas ekzemploj pri figurasenca kapitulacio (kunteksto politiko):
 
  • La ĉiliaj laboristoj… ŝajnas kapitulaci al la elfosado de naturaj resursoj…
Kapitulaci en la kunteksto de ludo sonas tro forta al mi.
Partio de ŝako estas luda batalo de du armeoj - blanka kaj nigra. Ĉu ne? Eble la vorto kapitulaci sonas forte aŭ eĉ tre forte, sed, laŭ mi, ne tro forte. Tia estas tiu ludo!
Prave! Tio estas ankaŭ mia opinio.

Back to the top