Misuzo de eo-vortoj subinflue de nacilingvaj ŝablonoj
IgorSokoloff,2020年4月15日の
メッセージ: 27
言語: Esperanto
SlavikDze (プロフィールを表示) 2023年1月18日 9:41:09
Supozeblas tamen, ke inter nunaj esperantistoj haveblas ne malmulte da individuoj, por kiuj pli preferindas ne klareco, sed nebuleco. Nu, tute kompreneblas, ke al tiuj obskuremaj personoj eĉ akademianoj ne povas malpermesi plu uzi "foje" anstataŭ "foj-foje"...
Samkiel erare uzi la vorton "kredi" en la signifo "supozi/opinii", la vorton "reflekti" en la signifo "pensi/mediti", kaj tiel plu...
Samkiel obstine tajpi literon "x" anstataŭ diakritaĵoj, kiuj facile uzeblas en komputiloj kaj smartfonoj sen iuj permesoj kaj adaptado.
🍄🍄🍄🍄🍄
Metsis (プロフィールを表示) 2023年1月18日 12:48:58
Jes, vi pravas.
- foje = unu fojon
- kelkfoje, kelkafoje = de tempo al tempo
- plurfoje = plurajn fojojn
SlavikDze (プロフィールを表示) 2023年3月25日 12:58:20
--------------------
Jen kelkaj ekzemploj el tekstoj de L. Zamenhof:
Trafi de Scilo al Ĥaribdo.
Trafi per la vizaĝo en koton.
Fluis sur lipoj, sed en buŝon ne trafis.
Li trafis el sub pluvo en riveron.
Kredeble ĝi antaŭ ĉio kurus en la policejon kaj demandus en la fako por perditaj objektoj, ĝis ĝi fine trafus en la hospitalon.
--------------------
Kaj el aliaj verkaĵoj/tradukaĵoj:
Sed feliĉe, ĉe sunsubiro, ni trafis en uraganon...
Do, mi trafis ree en la sak-straton.
(Vojaĝo al Kazohinio)
Se Elli restos ĉi tie, en la palaco, ŝi neniam trafos en Kansason.
(Magiisto de Smeralda Urbo)
Hiksosoj, asirianoj, persoj — multaj strebadis dum jarmiloj trafi en fekundan kaj riĉan Egiptujon.
(Tais el Ateno)
Dum unuaj tagoj post nia alveno en Nov-Jorkon ni nepre trafis la 42-an straton.
— Se ili estas sendiuloj, ili ne trafos paradizon, — diris la baptisto firmvoĉe, — ili pereos.
(Unueraĝa Usono)
Ankaŭ ŝi unuafoje trafis en la nul-spacon.
(Horo de Bovo)
Iom post iom iĝadis pli malvarme, kvazaŭ vere la taĉmento trafis en profundan, humidan subteraĵon.
(La Granda Arko)
Altebrilas (プロフィールを表示) 2023年3月25日 23:19:22
SlavikDze (プロフィールを表示) 2023年3月26日 9:11:08
🤔🤔🤔🤔🤔
SlavikDze (プロフィールを表示) 2023年4月11日 19:07:05
La verbo "sakri" signifas nur ofendi/damni/blasfemi, uzante aĉajn vortojn.
Kaj la verbo "ĵuri" signifas nur "promesi aŭ atesti ion je la nomo de iu aŭ io sankta".
🧐🧐🧐🧐🧐
SlavikDze (プロフィールを表示) 2023年5月8日 16:53:11
"Aĝa" signifas nur "havanta ian aĝon", sed oni povas uzi la kunmetaĵojn "grandaĝa/profundaĝa" sinonime al la vortoj "olda/maljuna" kaj "âgé/aged".