Ujumbe: 63
Lugha: Español
fajrkapo (Wasifu wa mtumiaji) 27 Julai 2013 10:15:25 asubuhi
Ah, vale Novatago, parece que el término night club es más amplio en otros países (en España ya sabemos las connoteciones que tiene...)
Can (Wasifu wa mtumiaji) 2 Agosti 2013 10:18:03 asubuhi
Creo que "KIO", por lo que alguien preguntaba al principio, es el acrónimo de "Kuwait Investments Office", así que por aquí nada de esperanto...
Una coincidencia más curiosa, porque no sólo interviene el nombre sino también el significado, es el nombre de las líneas aéreas israelíes: "El-Al". Tampoco creo que venga del esperanto (aunque Zamenhof fuera judío
).
¿Alguien sabe algo de hebreo o tiene tiempo para investigar de donde viene?
Gxis,
Una coincidencia más curiosa, porque no sólo interviene el nombre sino también el significado, es el nombre de las líneas aéreas israelíes: "El-Al". Tampoco creo que venga del esperanto (aunque Zamenhof fuera judío
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
¿Alguien sabe algo de hebreo o tiene tiempo para investigar de donde viene?
Gxis,
fajrkapo (Wasifu wa mtumiaji) 2 Agosti 2013 10:59:43 asubuhi
Can:Creo que "KIO", por lo que alguien preguntaba al principio, es el acrónimo de "Kuwait Investments Office", así que por aquí nada de esperanto...Con poner en google "el al", sale ya:
Una coincidencia más curiosa, porque no sólo interviene el nombre sino también el significado, es el nombre de las líneas aéreas israelíes: "El-Al". Tampoco creo que venga del esperanto (aunque Zamenhof fuera judío).
¿Alguien sabe algo de hebreo o tiene tiempo para investigar de donde viene?
El Al Israel Airlines (אל על, hacia el cielo en hebreo, إل عال, árabe) es la aerolínea nacional de Israel...
Así que tampoco nada de Esperanto, hacia es: el, ni siquiera es al..., pero hubiera sido buena idea lo de el-al en el sentido de desde-hacia...
![malgajo.gif](/images/smileys/malgajo.gif)
Via teksto...
Via teksto...