Какие (типографские) кавычки приняты в эсперанто?
viết bởi Kravejs, Ngày 27 tháng 8 năm 2008
Tin nhắn: 75
Nội dung: Русский
Kravejs (Xem thông tin cá nhân) 11:02:56 Ngày 27 tháng 8 năm 2008
Стоит-ли заменять прямые кавычки "..." типографскими.
И если заменять, то какими: «...» или „...“?
Taciturn_ (Xem thông tin cá nhân) 19:02:20 Ngày 27 tháng 8 năm 2008
KienLi (Xem thông tin cá nhân) 17:30:11 Ngày 29 tháng 8 năm 2008
Заменгоф разрешил пользоваться национальной пунктуацией.)
статья в Википедии про кавычки
Artemon (Xem thông tin cá nhân) 19:02:59 Ngày 29 tháng 8 năm 2008
KienLi:Пунктуация - это еще одно вольное правило в эсперанто.Угу, и национальными артиклями. Хотя правила их пользования в разных языках различны.
Заменгоф разрешил пользоваться национальной пунктуацией.)
Если быть уж совсем точным, то Заменгоф сказал, что не пришло ещё время жёстко определять правила пунктуации. Видать, до сих пор не пришло.
KienLi (Xem thông tin cá nhân) 10:53:34 Ngày 31 tháng 8 năm 2008
Artemon: Видать, до сих пор не пришло.Ага. Не пришло.
Да и все мелочи пунктуации не так важны.
Конечно в случае "казнить_нельзя_помиловать" это не подходит, но для очень спорный случаев национальной пунктуации достаточно.
В общем то, если поразмыслить, пунктуация в разных языках в большинстве случаев совпадает, потому что пунктуация отражает членение речи и мысли на блоки, а общекультурный фон и мышление европейских народов одинаковы, поэтому и пунктуация в общих своих чертах похожа.
Сложнее с азиатскими языками: культура другая, мировоззрение другое, мышление другое. ))
Kravejs (Xem thông tin cá nhân) 12:58:42 Ngày 31 tháng 8 năm 2008
Готовую книжку можно взять по адресу:
http://libroj.googlecode.com/files/dpi.mobi
“Ludmila Jevsejeva. Donacetoj por infanoj”
Если у кого-то есть оригинал этой книги, хорошо-бы проверить текст.
Artemon (Xem thông tin cá nhân) 19:10:40 Ngày 31 tháng 8 năm 2008
KienLi:Конечно в случае "казнить_нельзя_помиловать" это не подходит, но для очень спорный случаев национальной пунктуации достаточно.Шо вы говорите.
В общем то, если поразмыслить, пунктуация в разных языках в большинстве случаев совпадает, потому что пунктуация отражает членение речи и мысли на блоки, а общекультурный фон и мышление европейских народов одинаковы, поэтому и пунктуация в общих своих чертах похожа.
В западноевропейских языках с их практически всегда жёстко закреплённым порядком слов пунктуация савсэм не такая, каковой она должна быть в эсперанто.
В русском языке с его падежной системой пунктуация тоже не совсем такая, но уже ближе.
Классический пример.
Kun hundo bela homo venis.
С собакой красивой/красивый человек пришёл.
A man came with a beautiful dog.
Так что говорить, что, мол, нафига нам пунктуация, в общем-то, не совсем верно. То, что, как я понял, никто этим до сих пор серьёзно не занимался, - это уже другой вопрос.
KienLi (Xem thông tin cá nhân) 19:39:34 Ngày 31 tháng 8 năm 2008
Artemon:Не говорил я такого)))
Так что говорить, что, мол, нафига нам пунктуация, в общем-то, не совсем верно.
Я говорил, что сложные, вообще сложные и спорные случаи, как то про казнить, и то что привели Вы можно решить, пользуясь национальной и логической пунктуацией.
Про мелочи, совсем другое дело, например, обособляемые члены предложения, причастные и деепричастные обороты.
Artemon:Я тоже думаю, что не занимался, потому что с лексикой-то рубятся, да рубятся. А с пунктуацией совсем туго будет, потому что медиализация для пунктуации почти невозможна. И именно по тем причинам, что Вы назвали, в т.ч. разный порядок слов.
То, что, как я понял, никто этим до сих пор серьёзно не занимался, - это уже другой вопрос.
KienLi (Xem thông tin cá nhân) 19:45:31 Ngày 31 tháng 8 năm 2008
Kravejs:Dankegon, Kravejs!
Готовую книжку можно взять по адресу:
http://libroj.googlecode.com/files/dpi.mobi
“Ludmila Jevsejeva. Donacetoj por infanoj”
Если у кого-то есть оригинал этой книги, хорошо-бы проверить текст.
Mi iphonigis vian libron. Laux mi estas interesa libro)
Оригинал?, Kravejs, Вы, наверное, взяли
здесь?
Kravejs (Xem thông tin cá nhân) 17:58:19 Ngày 01 tháng 9 năm 2008
KienLi:Да, здесь. Но я не уверен что оригинал без опечаток.
Оригинал?, Kravejs, Вы, наверное, взяли
здесь?
Например, в этом стихе, слово Sun в последней строке без апострофа. Это правильно?
CHIU DORMAS
En tag-mezo chiu dormas:
Kat' murmuras, ronkas hund'.
Sub tegmento en la nesto
Dorme pepas la hirund'.
Dormas birdo kaj abelo
Sub folia verda tuk'.
Dormas pego. Ne audighas
Diligenta: tuk-tuk-tuk.
Nur la sun' julia vakas.
Sun el sablo flanojn bakas.