Skip to the content

Mdrkatoj

by dwarf, September 2, 2008

Messages: 10

Language: Esperanto

dwarf (User's profile) September 2, 2008, 6:48:16 PM

Matthieu (User's profile) September 2, 2008, 10:09:14 PM

Lolcats tradukitaj Esperanten.

roint (User's profile) September 3, 2008, 1:42:25 AM

hmmm.. *mi* nur volas koni kion MDR estas.. 'morto de ridado'?

rubulo (User's profile) September 3, 2008, 7:51:43 AM

roint:hmmm.. *mi* nur volas koni kion MDR estas.. 'morto de ridado'?
Mi Daŭre Ridas ?
Multe Da Rido ?

Taciturn_ (User's profile) September 3, 2008, 9:03:47 AM

MDR = mot de rire ^)

novatago (User's profile) September 3, 2008, 9:08:22 AM

Esperanto ne estas la angla lingvo. Oni ne povas skribi mdrkato. Anstataŭ ĝi, tio povus esti M.D.R. kato aŭ M.D.R.-Kato aŭ modorokato. Mi ne certas pri la punktoj sed oni ne povas ligi vorton kaj akronimon sen divid-streko.

Tamen laŭ mi devus esti amuzaj, amuzegaj, ridindaj... katoj.

Ĝis, Novatago

Miland (User's profile) September 4, 2008, 1:56:07 PM

La kato bone progresas. Jam ĝi povas uzi la sufikson as montrante la nun-tempon ĝuste. Baldaŭ ĝi pretos por ĝia unua kongreso!

Rogir (User's profile) September 5, 2008, 1:20:15 PM

Nur se estos fromaĝburgeroj tie...

Miland (User's profile) September 5, 2008, 1:55:20 PM

Rogir:Nur se estos fromaĝburgeroj tie...
Nu, estis Mc-divenu proksima al la UK-ejo en Roterdamo julie.

irishpolyglot (User's profile) September 17, 2008, 11:38:26 AM

Mdrkatoj!!!! ahahahaha
Mi tre ŝatis tion lango.gif Bonega ideo!!

Back to the top