Đi đến phần nội dung

Problemo

viết bởi arnauterrassa, Ngày 05 tháng 9 năm 2008

Tin nhắn: 25

Nội dung: Esperanto

Miland (Xem thông tin cá nhân) 13:57:25 Ngày 06 tháng 9 năm 2008

Terurĉjo:Mi uzas EK! kaj tute kontentas.
Mi komprenas 'Ek!' kiel 'Komencu (la taskon) tuj!'

Sed ĉi tiu 'EK!'? demando.gif Mi ne komprenas.

Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 14:10:32 Ngày 06 tháng 9 năm 2008

Programo por skribi ĉapelitajn literojn tute senprobleme nomiĝas Ek! - Esperanta klavaro kaj troveblas en http://eo.lernu.net/helpo/supersignoj.php kaj http://esperanto-mv.pp.ru/Ek/.

Desideratist (Xem thông tin cá nhân) 17:54:45 Ngày 08 tháng 9 năm 2008

Mi kredas ke EK ne jam funkcias per Vista.

Ne en la forumo, sed ekstere, mi uzas Unikodan numerojn. Kelkfoje, se vi tenus "Alt" kaj tiujn numerojn, vi atingus la supersignojn. Sed dependas pri la programo.

Ĉ 264
ĉ 265
Ĝ 284
ĝ 285
Ĥ 292
ĥ 293
Ĵ 308
ĵ 309
Ŝ 348
ŝ 349
Ŭ 364
ŭ 265

Miland (Xem thông tin cá nhân) 18:14:05 Ngày 08 tháng 9 năm 2008

Terurĉjo:Programo por skribi ĉapelitajn literojn..
Spasiba, Tov- (cenzurinta la kajmanadon) Dankon pro la klarigon!

Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 18:25:01 Ngày 08 tháng 9 năm 2008

Desideratist:Mi kredas ke EK ne jam funkcias per Vista.

Ne en la forumo, sed ekstere, mi uzas Unikodan numerojn. Kelkfoje, se vi tenus "Alt" kaj tiujn numerojn, vi atingus la supersignojn. Sed dependas pri la programo.

Ĉ 264
ĉ 265
Ĝ 284
ĝ 285
Ĥ 292
ĥ 293
Ĵ 308
ĵ 309
Ŝ 348
ŝ 349
Ŭ 364
ŭ 265
Kie vi povas legi "instalo", selektu "neniu".

Kie vi povas legi "agordo", ne selektu "rektaj klavoj" nek "prefiksoj", selektu "postfiksoj" (la klavoj kiujn vi volos, mi selektis X kaj H), "ripeto de postfiksoj abolas ĉapeligon" kaj "aŭtomata aŭ/eŭ". Selektu "efiku por ajna klavaro".

Mi kredas ke tiel ĝi devas funkcii (ĝi funkcias en mia komputilo, kaj mi havas Vindozon Vista).

Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 18:57:28 Ngày 08 tháng 9 năm 2008

Estimata kamarado Miland!

Vi prefere klarigu al mi, kial oni diras angle wait for me, sed ne wate me, ĉar oni ja diras ruse kaj esperante atendu min, sed ne atendu por mi.

Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 19:15:34 Ngày 08 tháng 9 năm 2008

Mi havas problemon.

Mi ofte renkontas "ne jam". Sed mi la esprimon tute ne komprenas. Ĉu ĝi egalas al "ankoraŭ ne"?

Ekzemple, ĉu "la programo ne jam funkcias" estas "la programo ankoraŭ ne funkcias"?

Ĉu "mi ne jam vidis" estas "mi ankoraŭ ne vidis"?

horsto (Xem thông tin cá nhân) 22:58:40 Ngày 08 tháng 9 năm 2008

Terurĉjo:
Ĉu "mi ne jam vidis" estas "mi ankoraŭ ne vidis"?
Laŭ mia kompreno ambaŭ formoj estas similaj, sed ne tute egalaj. Vi dirus "mi ne jam vidis" por io, kio estas nova. "mi ankoraŭ ne vidis" pli taŭgas por io, kion oni povus vidi jam delonge.

Miland (Xem thông tin cá nhân) 10:40:16 Ngày 09 tháng 9 năm 2008

Terurĉjo:Estimata kamarado Miland!

Vi prefere klarigu al mi, kial oni diras angle wait for me, sed ne wate me, ĉar oni ja diras ruse kaj esperante atendu min, sed ne atendu por mi.
Saluton Terurĉjo! Miaopinie, 'Wait for me' ankaŭ tradukiĝas Esperante kiel 'Atendu al mi' (aŭ, eble, 'Atendu pro mi'), do 'al' kaj 'for' havas similajn signifojn ĉi-kaze. 'Me' estas akuzativa formo, sed la angla ne anstataŭigas prepozicion per akuzativa sufikso, kiel en Esperanto.

Estas pli malnova formo 'await me', pli simila ol 'atendu min.'

Miland (Xem thông tin cá nhân) 10:48:51 Ngày 09 tháng 9 năm 2008

Terurĉjo:Ĉu "mi ne jam vidis" estas "mi ankoraŭ ne vidis"?
Laŭ la PMEG, eblas, sed nekutime. Vidu ĉi tiu paĝo:

Interese, jam ne ne egalas al ne jam. Ankoraŭ ne ĉesis pluvi = (eble) Ne (jam ĉesis) pluvi = pluvis kaj pluvas nun. Sed Jam (ne pluvas) = ĉesis pluvi!

Quay lại