לתוכן העניינים

Chevalement

של Pino, 14 בספטמבר 2008

הודעות: 10

שפה: Français

Pino (הצגת פרופיל) 14 בספטמבר 2008, 13:37:13

Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto ?
Merci rideto.gif

Frankouche (הצגת פרופיל) 14 בספטמבר 2008, 14:34:12

- minejlifto
- ilarominenjlifto
- ilulminejlifto
- egradminejlifto
...

Filu (הצגת פרופיל) 14 בספטמבר 2008, 20:44:10

À tout le moins le puits vertical d'une mine s'appelle 'ŝakto'... Sans doute est-il possible de créer chevalement à partir de cette racine demando.gif

Peut-être 'ŝaktokonstruaĵo' demando.gif

Espi (הצגת פרופיל) 14 בספטמבר 2008, 20:59:19

Pino:Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto?
Peut-être:

elminiga turo [el/min/ig/a]

Amike
Espi

Filu (הצגת פרופיל) 14 בספטמבר 2008, 21:47:50

J'ai trouvé 'ŝaktoinstalaĵo' sur cette page.

jan aleksan (הצגת פרופיל) 15 בספטמבר 2008, 08:19:00

Pino:Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto ?
Merci rideto.gif
Béh, ĉevale! Non? c pô ça?

ridulo.gif,

Pino (הצגת פרופיל) 15 בספטמבר 2008, 16:37:35

A partir du message de Filu, j'ai trouvé dans le dictionnaire de G. Waringhien, ŝaktoskafaldo.
Qu'en pensez vous ?

Filu (הצגת פרופיל) 15 בספטמבר 2008, 17:14:50

Pino:A partir du message de Filu, j'ai trouvé dans le dictionnaire de G. Waringhien, ŝaktoskafaldo.
Qu'en pensez vous ?
Ça me semble parfait rideto.gif

Filu (הצגת פרופיל) 4 באוקטובר 2008, 16:31:06

Petite remontée de la discussion pour mentionner que j'ai vu "ŝaktoturo" dans le PIV... Ça me semblerait pouvoir faire l'affaire aussi, car habituellement le revêtement davantage que l'échafaudage est ce qui est visible de loin et que les gens reconnaissent comme typique d'une exploitation minière. Néanmoins, si l'on parle du chevalement en désirant insister surtout sur son utilité plutôt que son apparence, alors "ŝaktoskafaldo" sera préférable.

sal.gif

jan aleksan (הצגת פרופיל) 5 באוקטובר 2008, 11:33:23

Hum... je pense qu'il y a encore une autre possibilité: germanharo (chev'allemand). lango.gif

לראש הדף