본문으로

Chevalement

글쓴이: Pino, 2008년 9월 14일

글: 10

언어: Français

Pino (프로필 보기) 2008년 9월 14일 오후 1:37:13

Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto ?
Merci rideto.gif

Frankouche (프로필 보기) 2008년 9월 14일 오후 2:34:12

- minejlifto
- ilarominenjlifto
- ilulminejlifto
- egradminejlifto
...

Filu (프로필 보기) 2008년 9월 14일 오후 8:44:10

À tout le moins le puits vertical d'une mine s'appelle 'ŝakto'... Sans doute est-il possible de créer chevalement à partir de cette racine demando.gif

Peut-être 'ŝaktokonstruaĵo' demando.gif

Espi (프로필 보기) 2008년 9월 14일 오후 8:59:19

Pino:Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto?
Peut-être:

elminiga turo [el/min/ig/a]

Amike
Espi

Filu (프로필 보기) 2008년 9월 14일 오후 9:47:50

J'ai trouvé 'ŝaktoinstalaĵo' sur cette page.

jan aleksan (프로필 보기) 2008년 9월 15일 오전 8:19:00

Pino:Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto ?
Merci rideto.gif
Béh, ĉevale! Non? c pô ça?

ridulo.gif,

Pino (프로필 보기) 2008년 9월 15일 오후 4:37:35

A partir du message de Filu, j'ai trouvé dans le dictionnaire de G. Waringhien, ŝaktoskafaldo.
Qu'en pensez vous ?

Filu (프로필 보기) 2008년 9월 15일 오후 5:14:50

Pino:A partir du message de Filu, j'ai trouvé dans le dictionnaire de G. Waringhien, ŝaktoskafaldo.
Qu'en pensez vous ?
Ça me semble parfait rideto.gif

Filu (프로필 보기) 2008년 10월 4일 오후 4:31:06

Petite remontée de la discussion pour mentionner que j'ai vu "ŝaktoturo" dans le PIV... Ça me semblerait pouvoir faire l'affaire aussi, car habituellement le revêtement davantage que l'échafaudage est ce qui est visible de loin et que les gens reconnaissent comme typique d'une exploitation minière. Néanmoins, si l'on parle du chevalement en désirant insister surtout sur son utilité plutôt que son apparence, alors "ŝaktoskafaldo" sera préférable.

sal.gif

jan aleksan (프로필 보기) 2008년 10월 5일 오전 11:33:23

Hum... je pense qu'il y a encore une autre possibilité: germanharo (chev'allemand). lango.gif

다시 위로