去目錄頁

SES

jeanne, 2008年9月14日

讯息: 18

语言: Deutsch

jeanne (显示个人资料) 2008年9月14日下午6:33:32

saluton im august war ja das 1. esperantotreffen SLOVAKIA rido.gif ich hab noch nichts darüber
entdeckt
wer kann mir was davon erzählen okulumo.gif

gxis baldau

horsto (显示个人资料) 2008年9月14日下午6:58:42

Hallo jeanne,
ich bin zwar auch nicht da gewesen, habe aber hier in libera folio einen Artikel in Esperanto über das Ereignis gelesen.

Schöne Grüße nach Luxemburg!

jeanne (显示个人资料) 2008年9月15日下午6:59:22

saluton horsto,
dankon

leider sind meine esperantokentnisse weit entfernt um die artikel zu verstehen

ein grund mehr am ball zu bleiben

merci, netter gruß zurück

Frankp (显示个人资料) 2008年9月16日下午3:30:29

Wie währs wenn wir den Text hier gemeinsamm übersetzen?
Einen Satz nach dem anderen.

Hier der erste.

(ist etwas verwirrend auf den ersten Blick durch das Ausrufezeichen hinter Lernu.)

Uzantoj de Lernu!
unuafoje renkontiĝis eksterrete dum Somera Esperanto-Studado (SES) en Slovakio.

Bei welchen Wörtern brauchst Du Hilfe?

horsto (显示个人资料) 2008年9月16日下午4:40:40

Frankp:Wie währs wenn wir den Text hier gemeinsamm übersetzen?
Gute Idee!
Frankp:(ist etwas verwirrend auf den ersten Blick durch das Ausrufezeichen hinter Lernu.)
Die Seite heißt so! Lernu!

Simieto (显示个人资料) 2008年9月17日下午10:11:19

Uzantoj de Lernu! unuafoje renkontiĝis eksterrete dum Somera Esperanto-Studado (SES) en Slovakio. Pli ol cent tre diversaĝaj personoj partoprenis la aranĝon. Male ol kutime, multaj el la ĉeestintoj neniam antaŭe renkontiĝis. Tio validis ne nur por tiuj, kiuj lernis Esperanton en la reto. Ankaŭ aliaj novuloj multis en SES. Ĉi-foje al la slovaka aranĝo estis invititaj pluraj spertaj instruistoj, kiuj helpis al la novuloj evoluigi sian lingvoscion.

Benutzer von "Lernu!" trafen sich wärend der Sommer-Esperanto-Schule erstmals ausserhalb des Netzes in der Slovakai. Mehr als 100 Leute nahmen an dem Treffen teil.
Im Gegensatz zu sonst, trafen sich viele der Teilnehmer niemals vorher.
Das galt nicht nur für die, die Esperanto im Netz lernten. Auch andere Anfänger wurden mehr bei dem Sommertreffen. Diesmal waren zu dem slovakischen Treffen viele erfahrene Lehrer eingeladen, die den Neuen halfen, ihr Sprachkenntnisse zu verbessern.

Martinbr (显示个人资料) 2008年9月18日上午11:09:20

Simieto:Ankaŭ aliaj novuloj multis en SES.

Auch andere Anfänger wurden mehr bei dem Sommertreffen.
'Multis' heißt nicht 'wurden mehr' (das wäre 'plimultis' oder 'plimultiĝis') sondern dasselbe wi 'estis multaj', also 'waren viele/zahlreich'. Die Übersetzung 'wurden mehr' würde übrigens inhaltlich keinen Sinn ergeben, da das Treffen ja zum ersten Mal stattfand.

Richtig müsste es also lauten:
'Es waren auch viele andere Anfänger (oder: Neulinge) bei dem Sommertreffen.'

Amike,
Martin

jeanne (显示个人资料) 2008年9月18日下午5:55:57

[/quote]yes, ich habs mir so vorgestellt dass es ein relaxes esperantotreffen ist mit neulingen und natürlichauch kennern die
ihre ideen austauschen oder einfach mal was neues
erleben wollen weil es das erste war, war es auch wohl anders als ein esperantokongress und wertvoll um esperanto
zu testen, erleben

ich würde gern über ein persönliches erlebnis lesen

super die übersetzung

amikon

sal.gif

milupo (显示个人资料) 2008年9月18日下午7:21:54

Hallo, geht doch mal ins Menü "Über lernu!" - "Treffen" - "Esperanto-Sommerkurs". Dort findet ihr einen Bericht über SES.

milupo (显示个人资料) 2008年9月18日下午7:37:59

Entschuldigt bitte, Leute, die Seite ist im deutschen lernu! noch nicht übersetzt. Ich bin sonst im obersorbischen lernu! unterwegs, dort ist der Bericht bereits übersetzt, hab es ja auch selbst gemacht. Der Text ist erst vor kurzem eingestellt worden, da sind die deutschen Übersetzer wohl etwas im Rückstand.

回到上端