Esperanta Vortaro por Fajrfokso
ca, kivuye
Ubutumwa 8
ururimi: Esperanto
el_edu (Kwerekana umwidondoro) 1 Munyonyo 2006 18:35:50
Mi konvertis la Esperantan vortaron por OpenOffice.org kaj alŝutis ĝin al Mozila servilo. Nun vi povas elŝuti ĝin de tiu retpaĝo:
https://addons.mozilla.org/firefox/3684/
Kompreneble, ĝi funkcias nur en Mozila Fajrfokso v2.0
Mi esperas ke vi trovas ĝin utila.
Ĝis
pastorant (Kwerekana umwidondoro) 6 Munyonyo 2006 05:10:12
Kie estas? Kiam haveblos?
Dankon!
el_edu (Kwerekana umwidondoro) 6 Munyonyo 2006 22:43:31
Ekzistas projekto por traduki OpenOffice.org-n al Esperanto:
http://eo.openoffice.org/
Bedaŭrinde, mi kredas ke ankoraŭ ne estas preta.
Sed jam ekzistas Esperanta vortaro, aŭ literumilo, por OpenOffice, ĉi tie:
http://www.esperanto.pisem.net/literumilo.html
jean-luc (Kwerekana umwidondoro) 7 Munyonyo 2006 11:30:58
jean-luc (Kwerekana umwidondoro) 7 Munyonyo 2006 12:35:54
En mia antaŭa mesaĝo, mi diris ke la traduko de “Firefox” estas “malgranda pando” (kvankam oni povas diri fajrovulpo, ĉu ne ?)
jean-luc (Kwerekana umwidondoro) 8 Munyonyo 2006 20:00:32
waxle:Fajrvulpo estas “vorto al vorto” traduko sed malgranda pando estas la Ea vorto por la besto «firefox».
Ĉie mi vidis ĝin, ĝia nomo tradukiĝas "fajrvulpo", sed neniam "malgranda pando"...
Vidu http://eo.wikipedia.org/wiki/Malgranda_pando
(mi ne diras ke oni devas uzi malgrada pando por la programo. Fajrvulpo aŭ Fajrfokso estas bone)
jean-luc (Kwerekana umwidondoro) 8 Munyonyo 2006 20:04:19
el_edu (Kwerekana umwidondoro) 10 Munyonyo 2006 22:16:14
Rilate al ttt-legilo, laŭ guglo, ŝajnas ke la plej uzata vorto estas fajrfokso.