メッセージ: 13
言語: Esperanto
amigueo (プロフィールを表示) 2023年6月18日 9:05:38
kunmetitaj verboformoj.
Ili estas malofte uzataj, kaj cxefe pasive.
Cxu ili estas pezaj, malfacilaj, matematikecaj kaj do anstauxeblaj avantagxe? Sed kiel?
"
Sxi estas leganta libron.
Ni estos leginta kajeron.
Cxu la libro estos fermita?
La kajero estis vendota.
Altebrilas (プロフィールを表示) 2023年6月18日 12:33:17
Krome, ili utilas por traduki verbaj tempoj, kiuj ekzistas en iuj lingvoj, eĉ se tio ne okazas ĉiutage.
Senkontekstaj frazoj signifas nenion. En via lasta ekzemplo, legantoj ekscias, ke iu persono intencis vendi iun specifan kajeron, en iu situacio, sed post iu evento, ne plu vendas ĝin pro iu kialo (jama vendo? Morto? Opiniŝanĝo?). Sed sen tiuj informoj, kion kompreni?
Verŝajne, tiuj informoj ne ekzistas, eĉ image. Tia frazo restas nur gramatika ekzemplo, sed malplena je signifo. Nur reala uzo povas aldoni signifan enhavon.
amigueo (プロフィールを表示) 2023年6月28日 3:35:35
" Se vi ne estus maltro mangxinta, vi ne malsatus nur horon poste.
Kiel diri sen kunmetita verbo?
amigueo (プロフィールを表示) 2023年6月28日 3:51:04
メッセージは隠されています
amigueo (プロフィールを表示) 2023年6月28日 4:26:51
メッセージは隠されています
amigueo (プロフィールを表示) 2023年6月28日 4:46:15
Kiam vi mal junos, vi ne konkerintos la mondon.
(Kiam vi maljunos, ne konkeris la mondon).
Metsis (プロフィールを表示) 2023年6月28日 13:39:11
La angla havas tre striktan vortordon (ĉar oni ne tiel sisteme markas rolojn de vortojn), kiu kaŭzas, ke en la angla oni ofte devas uzi la pasivon, por ke havu varion. Mi ne certas, ĉu ekz. la franca havas similan "mankon". En Esperanto oni pli sisteme markas (per prepozicioj kaj nominativo/akuzativo) la rolojn, do oni jam per la vortordo povas havi fleksecon. Se oni vere bezonas pasivon, oni preferu la simplan oni-pasivon.
Kiel Altebrilas jam diris, senkontekstaj frazoj signifas nenion. Notu, la kunmetitaj verboformoj havas sencon de priskribo de stato anstataŭ rekte esprimi agon, ĉar tiuj verboformoj havas la verbon "esti". Ĉi tial oni uzu la kunmetitajn verboformojn por "enscenigi" la veran agon, ekz. el manuskripto al teatraĵo, "Ŝi estas leganta libron, kiam Adamo alvenas".
Metsis (プロフィールを表示) 2023年6月28日 13:49:09
amigueo:EkzMemoru, ke la us-modo estas sentempa, alivorte ĝi povas montri aŭ pasintan aŭ estontan agon (pli en PMEG).
" Se vi ne estus maltro mangxinta, vi ne malsatus nur horon poste.
Kiel diri sen kunmetita verbo?
Se vi ne maltro manĝus, vi ne malsatus post unu horo.
amigueo (プロフィールを表示) 2023年6月29日 7:27:13
Metsis:.1. En la angla, la kunmetverbajxoj (kmV) estas per HAVE (kaj per WILL ktp). Tie ankaux tiuj per HAVE estas priskribaj.
《PRISKRIBAS KUNMETVERBAJXOJ》
Notu, la kunmetitaj verboformoj havas sencon de priskribo de stato anstataŭ rekte esprimi agon, ĉar tiuj verboformoj havas la verbon "esti".
《ENSCENIGAS KUNMETVERBAJXOJ.》
Ĉi tial oni uzu la kunmetitajn verboformojn por "enscenigi" la veran agon, ekz. el manuskripto al teatraĵo, "Ŝi estas leganta libron, kiam Adamo alvenas".
2. Mi sercxas alternativojn al kmV, ne nur por pasivo sed ankaux por enscenigoj.
3. "Ŝi estas leganta libron, kiam Adamo alvenas".
Kiu el la du frazoj estas scenigo?
Metsis (プロフィールを表示) 2023年6月29日 8:58:49
egala fokuso sur ambaŭ agoj
- Ŝi legis libron, kiam Adamo alvenis.
- Oni legis librojn en la biblioteko, kiam Adamo alvenis.
- Ŝi estis leganta libron, kiam Adamo alvenis.
- Libroj estis legataj en la biblioteko, kiam Adamo alvenis.
La angla havas du kunmetitajn verboformojn en pasivo.
- The house has been/has got painted. (fokuso sur la ago)
- The house is painted. (nur priskribo)