讯息: 99
语言: Esperanto
amigueo (显示个人资料) 2026年6月14日下午8:38:39
Jes!
Mi akceptas la proponitan agon.
→ Kisu min.
Ne!
Mi ne akceptas la proponon.
→ Ne kisu min.
Mal!
Mi volas la kontraŭon de la proponita ago.
→ Ne nur ne kisu min; faru tion, kio estas la malo de kisi.
amigueo (显示个人资料) 2026年6月15日下午4:50:59
La muro blankas ig kiu? (Kiu blankigis la muron?)
La muro blankas ik kiu? (Kiu tenas la muron blanka?) Muro tenans blanka. Tenans murok blanka. Muro blankiĥas.
Salonmezo okupuhxas (gxi tenans okupata; oni tenas gxin okupata)
○
blankigxi >> blankihxi >> deblankigxi
neblankigxi vs deblankigxi
deblanki (tr) --> deokupin (intr)
deblanki la muron.
deokupin la salonmezon far (denokupi)
deokupi la pianon la salonmezon.
la piano okupas la salonmezon --> la piano dejokupas la salonmezon (malokupiĝas)
la salonmezo okupans de la piano --> la salonmezo dejnokupas de la piano
○
Kiuj tenas hink prezidento? De kiuj tenans hik prezidento? Kiu oni tenas hin prezidento?
amigueo (显示个人资料) 2026年6月21日下午12:18:47
La fino estas la malfino.
amigueo (显示个人资料) 2026年6月23日下午7:17:16
《"Pruvu vin senkulpa aŭ mi invados vin" (mi aplikas tiun frazon cxefe al Usono, sed eble Rusio meritas saman aplikon).
Ĉu rusaj trupoj jam malsanas pro ukrainiaj bioarmiloj?》
Mi rimarkas ke Esperanto ne permesas min diri tion kion mi celas diri. Aux mi ne scias kiel.
Rusio meritas aplikir la saman devizon.
Rusio meritas auxli apliki la saman devizon.
Rusio meritas aplikin la saman devizon. (Kiel la angla: I was given an apple. I should be applicated the same moto.)
Altebrilas (显示个人资料) 2026年6月23日下午8:33:40
Tion mi komprenis. Kio estas neesprimebla en fundamenta lingvo?
amigueo (显示个人资料) 2026年6月24日上午3:19:24
Altebrilas:"...": mi diris tion pri Usono, sed la samo validas pri Rusio.Vi pravas. Estas manieroj parafrazi kontentige en fundamenta Esperanto.
Tion mi komprenis. Kio estas neesprimebla en fundamenta lingvo?
Tamen la angla strukturo
"Rusio meritas aplikin la saman devizon (al)" aux
"Usono dirins tion pri; Rusio validans la samo pri."
meritas pensin pri, pro avantagxa fleksejlo (flekseblo).
En Esperanto:
Pomo mordans na (por videbligi strukturon per redundo).
Pomo mordans naoux (finajxo por vesti prepozicion)
Lude:
Roberto mangxins pomon fa(oux). (Tio suspensigas pri rolo de Roberto).
Altebrilas (显示个人资料) 2026年6月24日下午12:18:02
Kial esprimi en unu malklara vorto ideon esprimeblan klare per pluraj?
amigueo (显示个人资料) 2026年6月24日下午7:32:45
Altebrilas:Videble la parafrazo ne kontentigas vin!Mi sercxas gxeneraligon de pasivo por cxiu prepozicio. Opcioj:
Kial esprimi en unu malklara vorto ideon esprimeblan klare per pluraj?
Angleska: Usono meritas pensin pri.
Esperanteska: Honduro meritas priprensin.
Alieska: Rusio meritas priux pensi.
amigueo (显示个人资料) 2026年6月25日上午8:51:23
Multaj prepozicioj tiel kunmetiloj donas jam idioman sencon. Tio baras la pasivon prepozician.
" Mi donas el mia mono.
" Mia mono eldonans.
Altebrilas (显示个人资料) 2026年6月25日上午9:45:14
Pasivigo de nerektaj komplementoj.
Ludoviko donas libron al KlaraOni emus pensi, ke plia fleksebleco evitus uzi du verbojn.
Klara ricevas libron de Ludoviko
Idiomigo de kunmetaĵoj:
Radaro, ĉu:Tri signifoj, fundamenta, idioma kaj neologisma. Senkuntekste, kiun elekti prefererinde?
Ajna aro da radoj?
Mekanismo, kie ĉiu rado estas movigata de alia?Io alia, kiel elektronika detektilo?