Ekzistado - Ekzisto.
від Michelrr, 25 січня 2009 р.
Повідомлення: 6
Мова: Esperanto
Michelrr (Переглянути профіль) 25 січня 2009 р. 14:46:23
Tout d'abord je m'excuse de ne parler qu'en Français et non en Esperanto.
Merci par avance aŭ personnes qui passeront outre, pour se pencher sur ma question.
Voici...
Je cherche la traduction en Esperanto du mot Français "Existence" et je trouve autant "Ekzistado" que "Ekzisto"... Quelqu'un peut-il me préciser les nuances en Esperanto, entre ces termes ?
Cordialement,
Michel.
Espi (Переглянути профіль) 25 січня 2009 р. 20:37:41
bonvolu ŝanĝi al franclingvan forumon!
Ĉi tie estas parolata nur Esperante.
Amike
Espi
Matthieu (Переглянути профіль) 25 січня 2009 р. 20:42:51
Ekzisto peut vouloir dire « le fait d'exister » ou « une chose qui existe ».
Je pense que tu peu'x utiliser les deu'x pour dire « existence ».
PS : ce forum est en principe fait pour poser des questions en espéranto ; tu peu'x poser des questions en français sur le forum français.
Miland (Переглянути профіль) 25 січня 2009 р. 23:28:13
Michelrr:Estas la Esperanto-parolanta forumo. Pro tio, bonvolu traduki vian mesaĝon al Esperanto.
Sxak (Переглянути профіль) 26 січня 2009 р. 16:02:31
Michelrr:Bonjour,Bonan tagon. Mi serĉas tradukon en Esperanton de la franca vorto "Existence" kaj mi trovas (autant? mi pigras serĉi en la vortaro) "Ekzistado" que "Ekzisto"
.....
Je cherche la traduction en Esperanto du mot Français "Existence" et je trouve autant "Ekzistado" que "Ekzisto"... Quelqu'un peut-il me préciser les nuances en Esperanto, entre ces termes ?
Ĉu iu povas precizigi al mi nuancojn?
Fakte li demandas ĉu ekzistas diferenco inter "ekzisto" kaj "ekzistado".
Michelrr: en unu el miaj fontj tio estas sinonimoj, sed la vorto "ekzisto" estas malofta.
En PIV tiuj vortoj estas klarigataj malsame, sed nuanco estas eta. Ekzistado, malsame al ekzisto, rilatas longan daŭran ekziston.
Michelrr (Переглянути профіль) 19 вересня 2009 р. 09:42:28
Merci pour votre aide, qui m'a apportée les réponses que j'attendais.
Mutusen, seriez-vous assez aimable pour traduire mes remerciements ainsi que mes excuses pour m'être trompé de forum ?
Cordialement,