Đi đến phần nội dung

Ĉu vi usas komon ĉi tie?

viết bởi jchthys, Ngày 25 tháng 2 năm 2009

Tin nhắn: 9

Nội dung: Esperanto

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 18:25:17 Ngày 25 tháng 2 năm 2009

Ĉu vi uzas la komon ĉi tie:
"Mi nuntempe uzas la retumilon, Opera."

Mi pensas, ke oni uzas la komon ĉi tie malofte, sed mi volas scii, kiun vi pensas.

Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 18:39:40 Ngày 25 tháng 2 năm 2009

Kutime oni ne uzas komon ĉi-kaze.

Sed ĉi tio verŝajne ne estas malĝuste, ĉar la reguloj pri la interpunkcio en Esperanto estas sufiĉe malrigidaj.

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 18:54:22 Ngày 25 tháng 2 năm 2009

Nu, “reguloj” estas nur la kutimoj de la parolantoj de la lingvo. Mi pensas do, ke oni ne devus uzi la komon ĉi tie.

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 18:54:22 Ngày 25 tháng 2 năm 2009

Nu, “reguloj” estas nur la kutimoj de la parolantoj de la lingvo. Mi pensas do, ke oni ne devus uzi la komon ĉi tie.

Mi malintence aldonis novan mesaĝon.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:25:09 Ngày 25 tháng 2 năm 2009

Mi pensas, ke "la retumilo, Opera" akcentigas la vorto "retumilo", sed "la retumilo Opera" akcentigas "Opera". Eble mi malpravas, tamen okulumo.gif

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 20:22:47 Ngày 25 tháng 2 năm 2009

Ne, vi pravas.

erikano (Xem thông tin cá nhân) 14:15:47 Ngày 27 tháng 2 năm 2009

darkweasel:Mi pensas, ke "la retumilo, Opera" akcentigas la vorto "retumilo", sed "la retumilo Opera" akcentigas "Opera". Eble mi malpravas, tamen okulumo.gif
Jes, mi opinias ankaŭ ke vi pravas.!

Sed, eble, ni devus ankaŭ diri/precizi ĉi-tie "OPERA-O" ? (ĉar "Opera" iom konfuzeblas kun adjektivado de "opero"... kiu signifas : klasika-kanta-muziko !).

... Sed Eble ne gravas, kun la kunteksto (retumilo...ne havas kelkajn rilatojn kun opera muziko ! rido.gif )

Rodrigoo (Xem thông tin cá nhân) 18:47:41 Ngày 27 tháng 2 năm 2009

Ne tiukaze, sed kiel kutime, mi tajpas per Opera nun, hehe.

Sammondane,
Ĥod

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 04:28:50 Ngày 28 tháng 2 năm 2009

erikano:Sed, eble, ni devus ankaŭ diri/precizi ĉi-tie "OPERA-O" ? (ĉar "Opera" iom konfuzeblas kun adjektivado de "opero"... kiu signifas : klasika-kanta-muziko !).
«Opera» estas la ĝusta nomo. «Opero» estas la esperantigita nomo, kiun oni povas uzi dum parolado aŭ kelkfoje skribado. La angla nomo ja signifas «opero» (france «opéra»).

Quay lại