Tin nhắn: 9
Nội dung: Esperanto
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 18:25:17 Ngày 25 tháng 2 năm 2009
"Mi nuntempe uzas la retumilon, Opera."
Mi pensas, ke oni uzas la komon ĉi tie malofte, sed mi volas scii, kiun vi pensas.
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 18:39:40 Ngày 25 tháng 2 năm 2009
Sed ĉi tio verŝajne ne estas malĝuste, ĉar la reguloj pri la interpunkcio en Esperanto estas sufiĉe malrigidaj.
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 18:54:22 Ngày 25 tháng 2 năm 2009
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 18:54:22 Ngày 25 tháng 2 năm 2009
Mi malintence aldonis novan mesaĝon.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:25:09 Ngày 25 tháng 2 năm 2009
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 20:22:47 Ngày 25 tháng 2 năm 2009
erikano (Xem thông tin cá nhân) 14:15:47 Ngày 27 tháng 2 năm 2009
darkweasel:Mi pensas, ke "la retumilo, Opera" akcentigas la vorto "retumilo", sed "la retumilo Opera" akcentigas "Opera". Eble mi malpravas, tamenJes, mi opinias ankaŭ ke vi pravas.!
Sed, eble, ni devus ankaŭ diri/precizi ĉi-tie "OPERA-O" ? (ĉar "Opera" iom konfuzeblas kun adjektivado de "opero"... kiu signifas : klasika-kanta-muziko !).
... Sed Eble ne gravas, kun la kunteksto (retumilo...ne havas kelkajn rilatojn kun opera muziko ! )
Rodrigoo (Xem thông tin cá nhân) 18:47:41 Ngày 27 tháng 2 năm 2009
Sammondane,
Ĥod
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 04:28:50 Ngày 28 tháng 2 năm 2009
erikano:Sed, eble, ni devus ankaŭ diri/precizi ĉi-tie "OPERA-O" ? (ĉar "Opera" iom konfuzeblas kun adjektivado de "opero"... kiu signifas : klasika-kanta-muziko !).«Opera» estas la ĝusta nomo. «Opero» estas la esperantigita nomo, kiun oni povas uzi dum parolado aŭ kelkfoje skribado. La angla nomo ja signifas «opero» (france «opéra»).