Til indholdet

Translation Help

af Brenin, 2. mar. 2009

Meddelelser: 10

Sprog: English

Brenin (Vise profilen) 2. mar. 2009 03.41.04

I am trying to translate some liturgical poems into Esperanto, but I am completely new at it. I was wondering if anyone would be able to help me with this? I have been using the dictionary here on Lernu to do it, but I feel like I am just not quite getting it.

It's ten four-line poems, and several of them have the same lines in them.

Thank you very much.

Rohan (Vise profilen) 2. mar. 2009 05.30.58

Hi, Brenin.

I'd be glad to help. You can send me the poems as a message in lernu. ridulo.gif

- Rohan

Rohan (Vise profilen) 2. mar. 2009 11.21.45

Well, Brenin sent me the verses, and they proved too difficult for me to translate.

They present a very good translation challenge. They're still up for grabs! Gauntlet-pickers, come one, come all! ridulo.gif

tommjames (Vise profilen) 2. mar. 2009 11.48.33

Poems are always difficult to translate. But I'd like to have a look.. send them to me if you like.

tommjames (Vise profilen) 2. mar. 2009 16.26.15

Ok, I made a literal translation, which you can view here: http://zz9pza.110mb.com/eo/brenin_poem.htm

As this is literal, I would consider it a bad translation for a poem, but it should save you having to look in that dictionary too much.

I will have a go at a proper translation which I'll post later.

Brenin (Vise profilen) 2. mar. 2009 16.57.33

Oh my goodness! Thank you so much! Heh, I see a lot of the mistakes I was making now. ridulo.gif Learning already!

mccambjd (Vise profilen) 2. mar. 2009 17.00.47

I like it.

A few suggestions:

if you want to go old school, thee = ci
maiden = virgulino, needziĝintulino
old crone = maljunulinaĉo
censor = probable typo = censer = incensujo
scourge = vipo, skurĝo
rite = rito
ebbers = ?! is this a typo ?!

Brenin (Vise profilen) 2. mar. 2009 17.03.59

Thank you ridulo.gif Looking back I see I made quite a few typos. I was typing them from memory and I let my fingers get ahead of my brain.

I did mean censer, and ebbers should be embers. lol

mccambjd:I like it.

A few suggestions:

if you want to go old school, thee = ci
maiden = virgulino, needziĝintulino
old crone = maljunulinaĉo
censor = probable typo = censer = incensujo
scourge = vipo, skurĝo
rite = rito
ebbers = ?! is this a typo ?!

tommjames (Vise profilen) 2. mar. 2009 17.32.41

mccambjd:if you want to go old school, thee = ci maiden = virgulino, needziĝintulino old crone = maljunulinaĉo censor = probable typo = censer = incensujo scourge = vipo, skurĝo rite = rito ebbers = ?! is this a typo ?!
Thanks for that, I've updated it with some of your suggestions.

"Maiden" I think dosn't necessarily have to be a virgin. And "crone" isn't always pejorative so I'll leave the "aĉ" out.

henma (Vise profilen) 3. mar. 2009 04.14.52

mccambjd:maiden = virgulino, needziĝintulino
I think maiden could be fraŭlino also.

Amike,

Daniel.

Tilbage til start