Kwa maudhui

dankon pro / por

ya crescence, 9 Machi 2009

Ujumbe: 6

Lugha: Esperanto

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 9 Machi 2009 11:36:41 asubuhi

Saluton al ĉiuj,

Mi legas en la artikoloj de tiu forumo :

"Dankon por viaj komentoj"

kaj

"Dankon pro viaj komentoj"

Kion preferi ?

Dankon por/pro viaj respondoj ! rido.gif

Sxak (Wasifu wa mtumiaji) 9 Machi 2009 11:39:48 asubuhi

preferu pro
sed ankaŭ por estas uzata kaj ne estas eraro

Martinbr (Wasifu wa mtumiaji) 9 Machi 2009 12:13:10 alasiri

En PMEG, klarigoj kaj ekzemloj pri por kaj pro ĉe dankmotivoj troveblas ĉi tie kaj tie ĉi.

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 9 Machi 2009 6:02:05 alasiri

Mi dankas vin du.

Mi uzos de nun unue "pro".

Ankaŭ dankon pro hiperligo de hejm-paĝo bertilow.com/pmeg, kion mi ne sciis.

Sxak (Wasifu wa mtumiaji) 16 Machi 2009 8:16:37 asubuhi

Stephan S:Se la homo estas rusa, li/ŝi ne havas tiun demandon.
Mi tute ne povas konsenti kun vi. En la rusa lingvo ni ĉi tie uzas prepozicion, kutime tradukatan kiel por. Eble ĝuste pro tio en la komenca periodo de Eo Z (kaj verŝajne multaj aliaj) uzis ĝuste por.
Sed mi atentigas vin, ke laŭ la senco ĉi tie devas esti ĝuste pro.

erikano (Wasifu wa mtumiaji) 19 Machi 2009 5:26:45 alasiri

crescence:Mi dankas vin du.

Mi uzos de nun unue "pro".

Ankaŭ dankon pro hiperligo de hejm-paĝo bertilow.com/pmeg, kion mi ne sciis.
Mi opinias ke, por franca-parolantoj (kiel vi), la signifo/senco de "pro" estas proksima je "par rapport à" en la franca lingvo...

Do, mi preferas "dankon pro"...

Sed, esperanto estas "libera" lingvo, kun malmute reguloj (16 ekzakte) rideto.gif :

Do, mi opinias... ke vi povas paroli tiel, kiel vi volas... se iel vi estas komprenata !

Kurudi juu