Al la enhavo

Ortografio

de Pino, 2007-januaro-14

Mesaĝoj: 95

Lingvo: Français

Frankouche (Montri la profilon) 2009-novembro-05 11:03:16

Hier mon fils de 6 ans, en CP, a écrit sa première phrase spontanément sur une carte postale rideto.gif :

cher pere noele merssi de me doné dé cados

C'est très compréhensible et assez logique, après 2 mois d'apprentissage, et je suis très fier pour lui : "Oui le père Noel va comprendre !" okulumo.gif

Reste maintenant des années de corrections à effectuer pour maitriser l'orthographe et toutes ces exceptions malgajo.gif
Que de temps perdu !

sev (Montri la profilon) 2009-decembro-03 15:12:09

Merci d'avoir soulevé ce sujet passionnant, avec tolérance et respect de toutes les opinions. Je constate à l'inverse que certains qui contestent toute réforme même minime, ou qui proposent au contraire des réformes ... radicales, manque un peu d'ouverture ridulo.gif

Il parait que les enfants ont plus de mal à apprendre à écrire (et sont plus souvent dyslexiques) en grande-bretagne qu'en Finlande. On pourrait en imputer la cause au fait que le finlandais soit la langue la plus phonétique d'Europe, et l'anglais probablement l'une des moins phonétiques... Mais les irlandais ne s'en sortiraient pas si mal, alors...

Personnellement je suis favorable à la légère réforme de 1990, même si j'oublie souvent de l'appliquer. Mais peut-être faudrait-il un référendum avec une question sur chaque proposition pour que les gens s'en empare ou non. Ce serait l'occasion de faire voter les plus jeunes et de leur apprendre le droit de vote (et ses limites) ridulo.gif ?

En ce qui concerne une orthographe complètement phonétique, cela est théorique, ce ne serait pas accepté, et si c'était imposé par une dictature (comme en Turquie au siècle dernier), cela nous causerait un choc affectif important, car il vrai qu'on affectionne le dessin des mots. Pour bien faire fonctionner une telle réforme, il faudrait aussi réformer l'alphabet, lier certaines lettres, ou ajouter des accents.

Cela pourrait être utile pour permettre aux enfants déficients d'entrer dans la lecture et l'écriture. En ce qui concerne le problème de l'étymologie, ce n'est pas vraiment le rôle de l'orthographe. Par contre, l'orthographe actuelle clarifie assez bien les homonymes et la conjugaison.. je ne suis pas sur qu'on ne perdrait pas au change.

fabrice94 (Montri la profilon) 2010-julio-29 08:16:52

je ne suis pas sur qu'on ne perdrait pas au change.
lango.gif
Je confirme les accents ont de l'importance !

Sev serait une personne au goût aigre ??
okulumo.gif

En passant .. goût , vient de l'affixe gust-

définition Dictionnaire 8° édition

sur - sûr - sure, etc.
sûr : adjectif masculin (certain)
sure : adjectif féminin (certaine)
sûr : adverbe (à coup sûr, bien sûr, pour sûr)
sur : préposition (Cette tasse repose sur la table.)
sur : adjectif masculin (qui a un goût aigre) (un fruit sur)
sure : adjectif féminin singulier (une pomme sure)
sures : adjectif féminin pluriel (des pommes sures)

Tiré de l'académie française,
"
[...] depuis 1694 [...]
Dans cet esprit, le Dictionnaire entérine la suppression de nombreuses consonnes purement étymologiques et non prononcées. Il fait la distinction du i et du j, du u et du v, restreint l’usage du y, commence à user timidement des accents (é pour es, accent circonflexe pour noter la disparition d’une consonne, etc.).
"
Août vient de Auguste.

bref "Le Juge de PAIX" c'est toujours et encore le Dictionnaire.
"
Cette édition mentionne les ajustements et rectifications adoptés en 1990 par l’Académie, sous réserve d’une sanction de l’usage, et qui portent sur 1 300 mots environ.

• Elle a, comme auparavant, le souci du bon usage de la langue et indique, le cas échéant, divers niveaux de langage (familier, populaire, vulgaire, argotique...).

• Elle indique aussi les emplois déconseillés et les constructions fautives.

• Elle souligne certaines particularités : sens ou mot vieilli, emploi figuré, acception réservée à un domaine spécifique.

• Elle explicite ses définitions par de nombreux exemples et cite, le cas échéant, des titres d’œuvres célèbres illustrant certains mots.

• Elle donne enfin de brèves indications sur l’étymologie de chacun des mots de sa nomenclature.
"

bref tout changement se fait progressivement et est soumis à l'usage.

C'est toujours un sujet passionnant pour moi.

sal.gif

Groflo (Montri la profilon) 2010-julio-29 18:44:20

Par contre, necroposter n'est pas encore un mot français mais il s'applique bien à ce que tu viens de faire shoko.gif

Pino (Montri la profilon) 2010-julio-31 05:09:49

Groflo:Par contre, necroposter n'est pas encore un mot français shoko.gif
Nécroposter (j'ai cherché) signifie publier dans un forum sur un thème mort.
Ceci dit, un certain nombre de choses ont évolué ces dernières années pour la "réforme de 90". Il est maintenant plus facile de l'appliquer, tous les traitements de texte proposent aujourd'hui de régler le correcteur orthographique sur la réforme. Comment paramétrez vous votre correcteur ?

Reen al la supro