目次へ

Vortaro

Frankp,2009年5月14日の

メッセージ: 99

言語: Deutsch

MikeDee (プロフィールを表示) 2009年7月17日 19:53:08

Ich Übersetzte, wenn auch noch nicht sehr gut, das hier http://www.global-change-2009.com/index.php/de/.... ist bis jetzt die erste Version.

Hier nochmal auf Deutsch http://www.global-change-2009.com/index.php/de/....

horsto (プロフィールを表示) 2009年7月27日 18:18:59

Hallo Wörterbuch-Erweiterer!
-
Ich habe gerade noch 2 neue Wörter gefunden:
-
refuti, refutebla
intelekto, intelektulo

Espi (プロフィールを表示) 2009年7月28日 19:37:15

horsto:refuti, refutebla
intelekto, intelektulo
Hallo Horst,

danke für die Info - schon erledigt!

Schönen Abend
K-P

qwertz (プロフィールを表示) 2009年8月4日 12:53:33

Datenbank

=

dosieroj arkivo?

KoLonJaNo (プロフィールを表示) 2009年8月4日 13:26:02

Hallo!

qwertz:Datenbank

=

dosieroj arkivo?
Guckst du Komputeko.

Kolonjano

jeckle (プロフィールを表示) 2009年8月5日 9:06:27

KoLonJaNo:Hallo!

qwertz:Datenbank

=

dosieroj arkivo?
Guckst du Komputeko.

Kolonjano
Das ist ja Oberklasse, sogar Pop-up usw.
Ich sollte schon seit langem ein internationales Programm schreiben, gedacht war natürlich an englisch. Wenn es soweit ist, wird es wirklich international ... rido.gif okulumo.gif rido.gif okulumo.gif

qwertz (プロフィールを表示) 2009年8月6日 22:29:24

@Kolonjano: Danke.

Hat jemand eine Idee zu albolti bzw. alboltos ?

ikso.net/kantaro

Hermann (プロフィールを表示) 2009年8月7日 4:46:26

bolti ~ mit einem Bolzen befestigen, verbolzen, verschrauben, schrauben

al-bolti ~ andübeln oder anschrauben

"al" gibt die Richtung an.

qwertz (プロフィールを表示) 2009年8月7日 7:03:48

Hermann:bolti ~ mit einem Bolzen befestigen, verbolzen, verschrauben, schrauben

al-bolti ~ andübeln oder anschrauben

"al" gibt die Richtung an.
Danke. Also vom Prinzip her steht albolti auch für vernieten?

Die Übersetzung im lernu.net vortaro finde ich aber "gefährlich". Wenn jemand z.B. eine mündliche Arbeitsanweisung gibt: Boltu tion du ladoj! Dann ist unklar, ob die Bleche nun verschraubt, verstiftet oder vernietet werden sollen. Jede Verbindungsform hat ihren technischen Zweck. Die Verwendung der falschen Verbindungsart kann im schlimmsten Fall lebensgefährliche Folgen haben. Wenn z.B. eine Verkleidung von einem Flugzeug auf die Startbahn fallen würde. Stichwort Concorde

Hermann (プロフィールを表示) 2009年8月7日 8:50:20

Ich habe mich mal an die erste Strophe rangewagt und lasse mich gerne berichtigen:

Kion vi semis,
tion vi rikoltos.
Chu chiu faro, diro
bumerange revenos?
Kaj kion vi ghemis,
tio vin alboltos.
Mi ne povas fughi,
de situacio kauzita.

Ho ne,
mi ne antauvidis ghin.
Ho ne,
mi ne subskribis ghin.

Was du sätest,
das wirst du ernten.
Ob jede Tat, jedes Wort
wie ein Bumerang zurückkommen wird?
Und was du beklagtest,
das wird dich lähmen (eigentich: anschrauben, andübeln)
Ich kann dem Schicksal (wörtlich: Ich kann dem verursachten Zustand)
nicht entkommen.

Ach nein,
ich sah's nicht vorher.
Ach nein,
ich unterschrieb es nicht.

Hat jemand Lust auf die nächste Strophe?
(...aber dann sollten wir dafür 'nen neuen Faden öffnen, denn hier sind wir fehl am Platz.)

先頭にもどる