Al la enhavo

Esperanto Wörter für Streetart und Graffiti?

de rano, 2009-junio-05

Mesaĝoj: 10

Lingvo: Deutsch

rano (Montri la profilon) 2009-junio-05 14:01:44

hab ich trotz längerer Suche nichts gefunden...
ich denke mal die Leute verstehen stratarto aber für Graffiti fält mir nix ein...

MikeDee (Montri la profilon) 2009-junio-05 14:22:13

Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen

rano (Montri la profilon) 2009-junio-05 14:30:53

MikeDee:Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen
Grafito heißt Graphit, Reißblei
dann also eher Graffito? oder Graffitio?

milupo (Montri la profilon) 2009-junio-05 14:39:25

rano:
MikeDee:Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen
Grafito heißt Graphit, Reißblei
dann also eher Graffito? oder Graffitio?
Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)

rano (Montri la profilon) 2009-junio-05 14:42:44

danke =)
evtl. sollte ich mir doch mal den großen Krause zulegen aber bissher kahm ich mit den kleinen Wörterbuch und den Wörterbüchern online gut zurecht... (ist ja leider auch ne echte Preisfrage)

Espi (Montri la profilon) 2009-junio-05 18:46:41

milupo:Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)
Jo! Siehe auch im Reta Vortaro... (und jetzt natürlich auch im "lernu!"-Vortaro)

Amike
Klaus-Peter

FrankoVoglero (Montri la profilon) 2009-junio-08 09:48:13

Espi:
milupo:Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)
Jo! Siehe auch im Reta Vortaro... (und jetzt natürlich auch im "lernu!"-Vortaro)

Amike
Klaus-Peter
Warum nicht ein beschreibendes Wort erfinden wie z.B.

Murpentraĵo ...

wuerfel (Montri la profilon) 2009-junio-09 17:15:31

FrankoVoglero:
Warum nicht ein beschreibendes Wort erfinden wie z.B.

Murpentraĵo ...
Für die meisten besteht zwischen Wandmalerei und Graffiti noch ein Unterschied. Deswegen kennt Wikipedia auch noch das negative Wort murskribaĉo.

milupo (Montri la profilon) 2009-junio-09 17:35:55

wuerfel:
FrankoVoglero:
Für die meisten besteht zwischen Wandmalerei und Graffiti noch ein Unterschied. Deswegen kennt Wikipedia auch noch das negative Wort murskribaĉo.
Dem stimme ich zu, Wandmalerei ist etwas anderes. Bei Graffiti gehen auch die Meinungen auseinander, städtische Behörden sehen das anders als die "Künstler" selbst. Murskribaĉo bedeutet soviel wie "Wandgekritzel" und bezieht sich vom Wortstamm her nur auf Schrift. Man kann Graffiti aber auch nicht nur negativ sehen, denn manche echte Graffiti kann man wirklich schon als Kunstwerk bezeichnen.

Hermann (Montri la profilon) 2009-junio-09 17:50:58

Schaut doch mal hier.
(gekoppelt mit einer schönen Leseübung)

Reen al la supro