לתוכן העניינים

Esperanto Wörter für Streetart und Graffiti?

של rano, 5 ביוני 2009

הודעות: 10

שפה: Deutsch

rano (הצגת פרופיל) 5 ביוני 2009, 14:01:44

hab ich trotz längerer Suche nichts gefunden...
ich denke mal die Leute verstehen stratarto aber für Graffiti fält mir nix ein...

MikeDee (הצגת פרופיל) 5 ביוני 2009, 14:22:13

Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen

rano (הצגת פרופיל) 5 ביוני 2009, 14:30:53

MikeDee:Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen
Grafito heißt Graphit, Reißblei
dann also eher Graffito? oder Graffitio?

milupo (הצגת פרופיל) 5 ביוני 2009, 14:39:25

rano:
MikeDee:Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen
Grafito heißt Graphit, Reißblei
dann also eher Graffito? oder Graffitio?
Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)

rano (הצגת פרופיל) 5 ביוני 2009, 14:42:44

danke =)
evtl. sollte ich mir doch mal den großen Krause zulegen aber bissher kahm ich mit den kleinen Wörterbuch und den Wörterbüchern online gut zurecht... (ist ja leider auch ne echte Preisfrage)

Espi (הצגת פרופיל) 5 ביוני 2009, 18:46:41

milupo:Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)
Jo! Siehe auch im Reta Vortaro... (und jetzt natürlich auch im "lernu!"-Vortaro)

Amike
Klaus-Peter

FrankoVoglero (הצגת פרופיל) 8 ביוני 2009, 09:48:13

Espi:
milupo:Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)
Jo! Siehe auch im Reta Vortaro... (und jetzt natürlich auch im "lernu!"-Vortaro)

Amike
Klaus-Peter
Warum nicht ein beschreibendes Wort erfinden wie z.B.

Murpentraĵo ...

wuerfel (הצגת פרופיל) 9 ביוני 2009, 17:15:31

FrankoVoglero:
Warum nicht ein beschreibendes Wort erfinden wie z.B.

Murpentraĵo ...
Für die meisten besteht zwischen Wandmalerei und Graffiti noch ein Unterschied. Deswegen kennt Wikipedia auch noch das negative Wort murskribaĉo.

milupo (הצגת פרופיל) 9 ביוני 2009, 17:35:55

wuerfel:
FrankoVoglero:
Für die meisten besteht zwischen Wandmalerei und Graffiti noch ein Unterschied. Deswegen kennt Wikipedia auch noch das negative Wort murskribaĉo.
Dem stimme ich zu, Wandmalerei ist etwas anderes. Bei Graffiti gehen auch die Meinungen auseinander, städtische Behörden sehen das anders als die "Künstler" selbst. Murskribaĉo bedeutet soviel wie "Wandgekritzel" und bezieht sich vom Wortstamm her nur auf Schrift. Man kann Graffiti aber auch nicht nur negativ sehen, denn manche echte Graffiti kann man wirklich schon als Kunstwerk bezeichnen.

Hermann (הצגת פרופיל) 9 ביוני 2009, 17:50:58

Schaut doch mal hier.
(gekoppelt mit einer schönen Leseübung)

לראש הדף