Späť na obsah

Esperanto Wörter für Streetart und Graffiti?

od rano, 5. júna 2009

Príspevky: 10

Jazyk: Deutsch

rano (Zobraziť profil) 5. júna 2009 14:01:44

hab ich trotz längerer Suche nichts gefunden...
ich denke mal die Leute verstehen stratarto aber für Graffiti fält mir nix ein...

MikeDee (Zobraziť profil) 5. júna 2009 14:22:13

Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen

rano (Zobraziť profil) 5. júna 2009 14:30:53

MikeDee:Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen
Grafito heißt Graphit, Reißblei
dann also eher Graffito? oder Graffitio?

milupo (Zobraziť profil) 5. júna 2009 14:39:25

rano:
MikeDee:Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen
Grafito heißt Graphit, Reißblei
dann also eher Graffito? oder Graffitio?
Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)

rano (Zobraziť profil) 5. júna 2009 14:42:44

danke =)
evtl. sollte ich mir doch mal den großen Krause zulegen aber bissher kahm ich mit den kleinen Wörterbuch und den Wörterbüchern online gut zurecht... (ist ja leider auch ne echte Preisfrage)

Espi (Zobraziť profil) 5. júna 2009 18:46:41

milupo:Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)
Jo! Siehe auch im Reta Vortaro... (und jetzt natürlich auch im "lernu!"-Vortaro)

Amike
Klaus-Peter

FrankoVoglero (Zobraziť profil) 8. júna 2009 9:48:13

Espi:
milupo:Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)
Jo! Siehe auch im Reta Vortaro... (und jetzt natürlich auch im "lernu!"-Vortaro)

Amike
Klaus-Peter
Warum nicht ein beschreibendes Wort erfinden wie z.B.

Murpentraĵo ...

wuerfel (Zobraziť profil) 9. júna 2009 17:15:31

FrankoVoglero:
Warum nicht ein beschreibendes Wort erfinden wie z.B.

Murpentraĵo ...
Für die meisten besteht zwischen Wandmalerei und Graffiti noch ein Unterschied. Deswegen kennt Wikipedia auch noch das negative Wort murskribaĉo.

milupo (Zobraziť profil) 9. júna 2009 17:35:55

wuerfel:
FrankoVoglero:
Für die meisten besteht zwischen Wandmalerei und Graffiti noch ein Unterschied. Deswegen kennt Wikipedia auch noch das negative Wort murskribaĉo.
Dem stimme ich zu, Wandmalerei ist etwas anderes. Bei Graffiti gehen auch die Meinungen auseinander, städtische Behörden sehen das anders als die "Künstler" selbst. Murskribaĉo bedeutet soviel wie "Wandgekritzel" und bezieht sich vom Wortstamm her nur auf Schrift. Man kann Graffiti aber auch nicht nur negativ sehen, denn manche echte Graffiti kann man wirklich schon als Kunstwerk bezeichnen.

Hermann (Zobraziť profil) 9. júna 2009 17:50:58

Schaut doch mal hier.
(gekoppelt mit einer schönen Leseübung)

Nahor