Đi đến phần nội dung

Esperanto Wörter für Streetart und Graffiti?

viết bởi rano, Ngày 05 tháng 6 năm 2009

Tin nhắn: 10

Nội dung: Deutsch

rano (Xem thông tin cá nhân) 14:01:44 Ngày 05 tháng 6 năm 2009

hab ich trotz längerer Suche nichts gefunden...
ich denke mal die Leute verstehen stratarto aber für Graffiti fält mir nix ein...

MikeDee (Xem thông tin cá nhân) 14:22:13 Ngày 05 tháng 6 năm 2009

Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen

rano (Xem thông tin cá nhân) 14:30:53 Ngày 05 tháng 6 năm 2009

MikeDee:Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen
Grafito heißt Graphit, Reißblei
dann also eher Graffito? oder Graffitio?

milupo (Xem thông tin cá nhân) 14:39:25 Ngày 05 tháng 6 năm 2009

rano:
MikeDee:Hab jetzt auch keine Übersezung, aber was ich herausbekam ist das Graffiti überall Graffiti heißt, nur mit minimalen änderungen
Grafito heißt Graphit, Reißblei
dann also eher Graffito? oder Graffitio?
Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)

rano (Xem thông tin cá nhân) 14:42:44 Ngày 05 tháng 6 năm 2009

danke =)
evtl. sollte ich mir doch mal den großen Krause zulegen aber bissher kahm ich mit den kleinen Wörterbuch und den Wörterbüchern online gut zurecht... (ist ja leider auch ne echte Preisfrage)

Espi (Xem thông tin cá nhân) 18:46:41 Ngày 05 tháng 6 năm 2009

milupo:Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)
Jo! Siehe auch im Reta Vortaro... (und jetzt natürlich auch im "lernu!"-Vortaro)

Amike
Klaus-Peter

FrankoVoglero (Xem thông tin cá nhân) 09:48:13 Ngày 08 tháng 6 năm 2009

Espi:
milupo:Grafitio (siehe z.B. Krause, Esperanto-Deutsch)
Jo! Siehe auch im Reta Vortaro... (und jetzt natürlich auch im "lernu!"-Vortaro)

Amike
Klaus-Peter
Warum nicht ein beschreibendes Wort erfinden wie z.B.

Murpentraĵo ...

wuerfel (Xem thông tin cá nhân) 17:15:31 Ngày 09 tháng 6 năm 2009

FrankoVoglero:
Warum nicht ein beschreibendes Wort erfinden wie z.B.

Murpentraĵo ...
Für die meisten besteht zwischen Wandmalerei und Graffiti noch ein Unterschied. Deswegen kennt Wikipedia auch noch das negative Wort murskribaĉo.

milupo (Xem thông tin cá nhân) 17:35:55 Ngày 09 tháng 6 năm 2009

wuerfel:
FrankoVoglero:
Für die meisten besteht zwischen Wandmalerei und Graffiti noch ein Unterschied. Deswegen kennt Wikipedia auch noch das negative Wort murskribaĉo.
Dem stimme ich zu, Wandmalerei ist etwas anderes. Bei Graffiti gehen auch die Meinungen auseinander, städtische Behörden sehen das anders als die "Künstler" selbst. Murskribaĉo bedeutet soviel wie "Wandgekritzel" und bezieht sich vom Wortstamm her nur auf Schrift. Man kann Graffiti aber auch nicht nur negativ sehen, denn manche echte Graffiti kann man wirklich schon als Kunstwerk bezeichnen.

Hermann (Xem thông tin cá nhân) 17:50:58 Ngày 09 tháng 6 năm 2009

Schaut doch mal hier.
(gekoppelt mit einer schönen Leseübung)

Quay lại