目次へ

How to say in Esperanto that I know someone - but not in person?

robinast,2009年7月17日の

メッセージ: 7

言語: English

robinast (プロフィールを表示) 2009年7月17日 15:41:30

If I don't mistake, "scii" means to know something and "koni" means to know someone. But which of the verbs should be used, if I want to say that though I know a person, I do not know her or him personally? For example, I know who is Barack Obama - but we are not acquainted with each other and he definitely does not know me. In Estonian in this case I would say "ma tean Barack Obamat" ("ma tean" = "mi scias" = I know). Aivar is my best friend and, naturally, we know each other well. Now I would say in Estonian "ma tunnen Aivarit" (="mi konas Aivar" = I know Aivar).
Another situation in Estonian (word for word translations):
Q: Kas Sa tunned teda? (Do you know him?/Cxu vi konas lin?)
A: Ei, ma vaid tean teda. (No, I only know him.rido.gif /Ne, mi nur scias lin.) Here I say that though I know who he is, I do not know him personally.
How to express this difference in Esperanto?

Amike,
Harri.

tommjames (プロフィールを表示) 2009年7月17日 16:12:45

Koni can mean knowing someone either personally or impersonally, although the usual assumption will be that it's a personal relation unless the context clearly indicates otherwise. If I wanted to say I know Barack Obama, but stress that it's not a personal relation, I would say Mi konas Obaman, sed ne persone.

As far as I know, scii is never the right verb to show that kind of relation, whether it's personal or not.

mnlg (プロフィールを表示) 2009年7月17日 17:09:39

You could say Mi scias pri li. I know about him.

jchthys (プロフィールを表示) 2009年7月17日 17:56:25

I think koni can be applied to objects: Mi konas Linukson (I’m familiar with Linux), Mi konas la fluton (I sort of know how a flute works, but I don’t scipovi know how to play it).

ceigered (プロフィールを表示) 2009年7月17日 19:11:00

I like mnlg's suggestion of 'mi scias pri li". You know things about him, and you're not saying that you're met his acquaintance so it seems good to me ridulo.gif

robinast (プロフィールを表示) 2009年7月17日 19:16:35

mnlg:You could say Mi scias pri li. I know about him.
Thank you! Seems to be what I was looking for.

Harri.

yugary (プロフィールを表示) 2009年7月19日 8:02:48

You can say it this way:
Mi scias kiu li estas, sed mi lin ne konas.

先頭にもどる