目次へ

Kiel "parolas" bestoj kaj birdoj en nia hejmlando?

robinast,2009年7月19日の

メッセージ: 22

言語: Esperanto

Sxak (プロフィールを表示) 2009年7月31日 13:30:15

oksigeno:Mi legis ie ke laŭ la opinio de kelkaj (mi partigas tiun opinion ankaŭ) la plej korekta maniero por esprimi onomatopeoj estas per la korespondanta vorto sen la gramatika finaĵo, ekz: boji: boj; hieni: hien; knari: knar; fajfi: fajf, ktp, ktp.
Tio estas ege ege stranga opinio, ĉar onomatopeo estas
PIV:sonfiguro, konsistanta el la imitado de naturaj bruoj per lingvaj sonoj
Kaj la sonkombino "boj" tute ne imitas la hundan bojadon.
Ĉu do vi planas alie prononci "boj" aŭ reinstrui hundojn?

magnifico94 (プロフィールを表示) 2009年10月7日 12:01:33

En Pollando:
Anaso: kva kva
Rano: kum-kum
Korvo: kra-kra
Korako: kra-kra
Kokino: ko-ko-ko-ko
Ansero: gę-gę-gę [(legu: gEn gEn gEn)"ę" estas naza vokalo]
Pasero (kaj aliaj malgrandaj birdoj): ćwir-ćwir (legu" T'vir-T'vir (mola "T"))
Hundo: haŭ-haŭ! var-var!
Kato: miiaŭ
Bovino: muuu, amuuuu
Bovido: muu,muu
Ĉevalo: i-ja-ja-jaa
Azeno: ii-aa-aa
Ŝafo: meee-mee
Porko: hrum-hrum, kŭik
Hirundo:

Junpe (プロフィールを表示) 2009年10月24日 14:10:06

En Japanio

Anaso: gaa-gaa
Rano: kŭa-kŭa
Korvo/korako: kaa-kaa
Kokino: pii-pii
Koko: kokekokkoo
Ansero: gaa-gaa
Pasero: ĉun-ĉun
Hirundo: (mi ne scias.)
Hundo: ŭan-ŭan
Kato: nja-nja
Bovino/bovido: moo-moo
Ĉevalo: hihiin
Azeno: (mi ne scias.)
Ŝafo: mee-mee
Porko: buu-buu
Kolombo: kuu-kuu
Kapro: mee-mee
Kukoro: kakko, kakko
Fiŝo: puk-puk
Muŝo: bun-bun

Spajky (プロフィールを表示) 2009年11月1日 7:56:10

Kial merde preskaŭ ĉiuj eŭropaj kaj brazilaj anasoj blekas simile al kŭak? En la ĉeĥa tion faras ranoj. rido.gif

Aeldona (プロフィールを表示) 2009年11月1日 9:40:22

En Hungario:

Anaso: háp-háp [haap-haap]
Rano: brek-brek
Koko: kukurikú [kukurikuu]
Kokino: kot-kot-kot, kotkodács [kotkodaaĉ]
Ansero: gá-gá [gaa-gaa]
Pasero: kaj aliaj malgrandaj birdoj: csip-csip [ĉip-ĉip], csipcsirip [ĉipĉirip]
Hundo: vau-vau
Kato: miáu [miaŭ], nyau-nyau [njaŭ-njaŭ]
Gebovoj: múúú [muuu] (u longe)
Ĉevalo: nyihaha [njihaha]
Azeno: i-á i-á [i-aa i-aa]
Ŝafo: beee
Porko: röff-röff [reff-reff] („e” kiel en la angla vorto „the”)
Kapro: mek-mek
Muso: cin-cin

rideto.gif

darkweasel (プロフィールを表示) 2009年11月1日 15:05:04

Spajky:Kial merde preskaŭ ĉiuj eŭropaj kaj brazilaj anasoj blekas simile al kŭak? En la ĉeĥa tion faras ranoj. rido.gif
En germanlingvaj landoj, kaj anasoj kaj ranoj kŭakas.

Oŝo-Jabe (プロフィールを表示) 2009年11月17日 4:55:07

Ŝak:
oksigeno:Mi legis ie ke laŭ la opinio de kelkaj (mi partigas tiun opinion ankaŭ) la plej korekta maniero por esprimi onomatopeoj estas per la korespondanta vorto sen la gramatika finaĵo, ekz: boji: boj; hieni: hien; knari: knar; fajfi: fajf, ktp, ktp.
Tio estas ege ege stranga opinio, ĉar onomatopeo estas
PIV:sonfiguro, konsistanta el la imitado de naturaj bruoj per lingvaj sonoj
Kaj la sonkombino "boj" tute ne imitas la hundan bojadon.
Ĉu do vi planas alie prononci "boj" aŭ reinstrui hundojn?
Kelkaj vortoj estas onomatopeecaj. Ekzemple: Muĝi, miaŭi, pafi, zumi. De ili oni faras la sonimitojn mu, miaŭ, paf, zum. Boj ja imitas la hundan blekon, sed laŭ mi, ĝi nur pravas por kelkaj hundetoj (boj oj oj!)

Sxak (プロフィールを表示) 2009年11月19日 14:57:39

Oŝo-Jabe:
Kelkaj vortoj estas onomatopeecaj. Ekzemple: Muĝi, miaŭi, pafi, zumi.
kio estas onomatepeca vorto?
Oŝo-Jabe:
De ili oni faras la sonimitojn mu, miaŭ, paf, zum.
malĝuste. Kelkaj el tiuj verboj devenas de tiuj onomatopeoj kaj ne la onometopeoj devenas de la verboj!
(krom paf, eble ankaŭ krom zum) Do ne miksu kio devanas de kio!
Oŝo-Jabe:
Boj ja imitas la hundan blekon, sed laŭ mi, ĝi nur pravas por kelkaj hundetoj (boj oj oj!)
Boj NE povas imiti la hundan blekon, ĉar ĉi en estas simila al ĝi! LA franca aboyer sonas kun "a" meze ([abŭAje] se mi ne eraras), do en la franca ĉi tie ne estas "o" Sed post la esperanta transliterado la prononco de tiu vorto perdis similecon al la hunda bleko. Ĝuste tial aperis "vaf"

9ta (プロフィールを表示) 2010年2月5日 23:31:50

Rooaoh ao ao!

Rogir (プロフィールを表示) 2010年2月5日 23:52:38

Ĉu ĉiuj bestoj?

先頭にもどる