Kiel "parolas" bestoj kaj birdoj en nia hejmlando?
viết bởi robinast, Ngày 19 tháng 7 năm 2009
Tin nhắn: 22
Nội dung: Esperanto
Sxak (Xem thông tin cá nhân) 13:30:15 Ngày 31 tháng 7 năm 2009
oksigeno:Mi legis ie ke laŭ la opinio de kelkaj (mi partigas tiun opinion ankaŭ) la plej korekta maniero por esprimi onomatopeoj estas per la korespondanta vorto sen la gramatika finaĵo, ekz: boji: boj; hieni: hien; knari: knar; fajfi: fajf, ktp, ktp.Tio estas ege ege stranga opinio, ĉar onomatopeo estas
PIV:sonfiguro, konsistanta el la imitado de naturaj bruoj per lingvaj sonojKaj la sonkombino "boj" tute ne imitas la hundan bojadon.
Ĉu do vi planas alie prononci "boj" aŭ reinstrui hundojn?
magnifico94 (Xem thông tin cá nhân) 12:01:33 Ngày 07 tháng 10 năm 2009
Anaso: kva kva
Rano: kum-kum
Korvo: kra-kra
Korako: kra-kra
Kokino: ko-ko-ko-ko
Ansero: gę-gę-gę [(legu: gEn gEn gEn)"ę" estas naza vokalo]
Pasero (kaj aliaj malgrandaj birdoj): ćwir-ćwir (legu" T'vir-T'vir (mola "T"))
Hundo: haŭ-haŭ! var-var!
Kato: miiaŭ
Bovino: muuu, amuuuu
Bovido: muu,muu
Ĉevalo: i-ja-ja-jaa
Azeno: ii-aa-aa
Ŝafo: meee-mee
Porko: hrum-hrum, kŭik
Hirundo:
Junpe (Xem thông tin cá nhân) 14:10:06 Ngày 24 tháng 10 năm 2009
Anaso: gaa-gaa
Rano: kŭa-kŭa
Korvo/korako: kaa-kaa
Kokino: pii-pii
Koko: kokekokkoo
Ansero: gaa-gaa
Pasero: ĉun-ĉun
Hirundo: (mi ne scias.)
Hundo: ŭan-ŭan
Kato: nja-nja
Bovino/bovido: moo-moo
Ĉevalo: hihiin
Azeno: (mi ne scias.)
Ŝafo: mee-mee
Porko: buu-buu
Kolombo: kuu-kuu
Kapro: mee-mee
Kukoro: kakko, kakko
Fiŝo: puk-puk
Muŝo: bun-bun
Spajky (Xem thông tin cá nhân) 07:56:10 Ngày 01 tháng 11 năm 2009
Aeldona (Xem thông tin cá nhân) 09:40:22 Ngày 01 tháng 11 năm 2009
Anaso: háp-háp [haap-haap]
Rano: brek-brek
Koko: kukurikú [kukurikuu]
Kokino: kot-kot-kot, kotkodács [kotkodaaĉ]
Ansero: gá-gá [gaa-gaa]
Pasero: kaj aliaj malgrandaj birdoj: csip-csip [ĉip-ĉip], csipcsirip [ĉipĉirip]
Hundo: vau-vau
Kato: miáu [miaŭ], nyau-nyau [njaŭ-njaŭ]
Gebovoj: múúú [muuu] (u longe)
Ĉevalo: nyihaha [njihaha]
Azeno: i-á i-á [i-aa i-aa]
Ŝafo: beee
Porko: röff-röff [reff-reff] („e” kiel en la angla vorto „the”)
Kapro: mek-mek
Muso: cin-cin
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 15:05:04 Ngày 01 tháng 11 năm 2009
Spajky:Kial merde preskaŭ ĉiuj eŭropaj kaj brazilaj anasoj blekas simile al kŭak? En la ĉeĥa tion faras ranoj.En germanlingvaj landoj, kaj anasoj kaj ranoj kŭakas.
Oŝo-Jabe (Xem thông tin cá nhân) 04:55:07 Ngày 17 tháng 11 năm 2009
Ŝak:Kelkaj vortoj estas onomatopeecaj. Ekzemple: Muĝi, miaŭi, pafi, zumi. De ili oni faras la sonimitojn mu, miaŭ, paf, zum. Boj ja imitas la hundan blekon, sed laŭ mi, ĝi nur pravas por kelkaj hundetoj (boj oj oj!)oksigeno:Mi legis ie ke laŭ la opinio de kelkaj (mi partigas tiun opinion ankaŭ) la plej korekta maniero por esprimi onomatopeoj estas per la korespondanta vorto sen la gramatika finaĵo, ekz: boji: boj; hieni: hien; knari: knar; fajfi: fajf, ktp, ktp.Tio estas ege ege stranga opinio, ĉar onomatopeo estas
PIV:sonfiguro, konsistanta el la imitado de naturaj bruoj per lingvaj sonojKaj la sonkombino "boj" tute ne imitas la hundan bojadon.
Ĉu do vi planas alie prononci "boj" aŭ reinstrui hundojn?
Sxak (Xem thông tin cá nhân) 14:57:39 Ngày 19 tháng 11 năm 2009
Oŝo-Jabe:kio estas onomatepeca vorto?
Kelkaj vortoj estas onomatopeecaj. Ekzemple: Muĝi, miaŭi, pafi, zumi.
Oŝo-Jabe:malĝuste. Kelkaj el tiuj verboj devenas de tiuj onomatopeoj kaj ne la onometopeoj devenas de la verboj!
De ili oni faras la sonimitojn mu, miaŭ, paf, zum.
(krom paf, eble ankaŭ krom zum) Do ne miksu kio devanas de kio!
Oŝo-Jabe:Boj NE povas imiti la hundan blekon, ĉar ĉi en estas simila al ĝi! LA franca aboyer sonas kun "a" meze ([abŭAje] se mi ne eraras), do en la franca ĉi tie ne estas "o" Sed post la esperanta transliterado la prononco de tiu vorto perdis similecon al la hunda bleko. Ĝuste tial aperis "vaf"
Boj ja imitas la hundan blekon, sed laŭ mi, ĝi nur pravas por kelkaj hundetoj (boj oj oj!)
9ta (Xem thông tin cá nhân) 23:31:50 Ngày 05 tháng 2 năm 2010
Rogir (Xem thông tin cá nhân) 23:52:38 Ngày 05 tháng 2 năm 2010