글: 22
언어: Esperanto
Sxak (프로필 보기) 2009년 7월 31일 오후 1:30:15
oksigeno:Mi legis ie ke laŭ la opinio de kelkaj (mi partigas tiun opinion ankaŭ) la plej korekta maniero por esprimi onomatopeoj estas per la korespondanta vorto sen la gramatika finaĵo, ekz: boji: boj; hieni: hien; knari: knar; fajfi: fajf, ktp, ktp.Tio estas ege ege stranga opinio, ĉar onomatopeo estas
PIV:sonfiguro, konsistanta el la imitado de naturaj bruoj per lingvaj sonojKaj la sonkombino "boj" tute ne imitas la hundan bojadon.
Ĉu do vi planas alie prononci "boj" aŭ reinstrui hundojn?
magnifico94 (프로필 보기) 2009년 10월 7일 오후 12:01:33
Anaso: kva kva
Rano: kum-kum
Korvo: kra-kra
Korako: kra-kra
Kokino: ko-ko-ko-ko
Ansero: gę-gę-gę [(legu: gEn gEn gEn)"ę" estas naza vokalo]
Pasero (kaj aliaj malgrandaj birdoj): ćwir-ćwir (legu" T'vir-T'vir (mola "T"))
Hundo: haŭ-haŭ! var-var!
Kato: miiaŭ
Bovino: muuu, amuuuu
Bovido: muu,muu
Ĉevalo: i-ja-ja-jaa
Azeno: ii-aa-aa
Ŝafo: meee-mee
Porko: hrum-hrum, kŭik
Hirundo:
Junpe (프로필 보기) 2009년 10월 24일 오후 2:10:06
Anaso: gaa-gaa
Rano: kŭa-kŭa
Korvo/korako: kaa-kaa
Kokino: pii-pii
Koko: kokekokkoo
Ansero: gaa-gaa
Pasero: ĉun-ĉun
Hirundo: (mi ne scias.)
Hundo: ŭan-ŭan
Kato: nja-nja
Bovino/bovido: moo-moo
Ĉevalo: hihiin
Azeno: (mi ne scias.)
Ŝafo: mee-mee
Porko: buu-buu
Kolombo: kuu-kuu
Kapro: mee-mee
Kukoro: kakko, kakko
Fiŝo: puk-puk
Muŝo: bun-bun
Spajky (프로필 보기) 2009년 11월 1일 오전 7:56:10
Aeldona (프로필 보기) 2009년 11월 1일 오전 9:40:22
Anaso: háp-háp [haap-haap]
Rano: brek-brek
Koko: kukurikú [kukurikuu]
Kokino: kot-kot-kot, kotkodács [kotkodaaĉ]
Ansero: gá-gá [gaa-gaa]
Pasero: kaj aliaj malgrandaj birdoj: csip-csip [ĉip-ĉip], csipcsirip [ĉipĉirip]
Hundo: vau-vau
Kato: miáu [miaŭ], nyau-nyau [njaŭ-njaŭ]
Gebovoj: múúú [muuu] (u longe)
Ĉevalo: nyihaha [njihaha]
Azeno: i-á i-á [i-aa i-aa]
Ŝafo: beee
Porko: röff-röff [reff-reff] („e” kiel en la angla vorto „the”)
Kapro: mek-mek
Muso: cin-cin
darkweasel (프로필 보기) 2009년 11월 1일 오후 3:05:04
Spajky:Kial merde preskaŭ ĉiuj eŭropaj kaj brazilaj anasoj blekas simile al kŭak? En la ĉeĥa tion faras ranoj.En germanlingvaj landoj, kaj anasoj kaj ranoj kŭakas.
Oŝo-Jabe (프로필 보기) 2009년 11월 17일 오전 4:55:07
Ŝak:Kelkaj vortoj estas onomatopeecaj. Ekzemple: Muĝi, miaŭi, pafi, zumi. De ili oni faras la sonimitojn mu, miaŭ, paf, zum. Boj ja imitas la hundan blekon, sed laŭ mi, ĝi nur pravas por kelkaj hundetoj (boj oj oj!)oksigeno:Mi legis ie ke laŭ la opinio de kelkaj (mi partigas tiun opinion ankaŭ) la plej korekta maniero por esprimi onomatopeoj estas per la korespondanta vorto sen la gramatika finaĵo, ekz: boji: boj; hieni: hien; knari: knar; fajfi: fajf, ktp, ktp.Tio estas ege ege stranga opinio, ĉar onomatopeo estas
PIV:sonfiguro, konsistanta el la imitado de naturaj bruoj per lingvaj sonojKaj la sonkombino "boj" tute ne imitas la hundan bojadon.
Ĉu do vi planas alie prononci "boj" aŭ reinstrui hundojn?
Sxak (프로필 보기) 2009년 11월 19일 오후 2:57:39
Oŝo-Jabe:kio estas onomatepeca vorto?
Kelkaj vortoj estas onomatopeecaj. Ekzemple: Muĝi, miaŭi, pafi, zumi.
Oŝo-Jabe:malĝuste. Kelkaj el tiuj verboj devenas de tiuj onomatopeoj kaj ne la onometopeoj devenas de la verboj!
De ili oni faras la sonimitojn mu, miaŭ, paf, zum.
(krom paf, eble ankaŭ krom zum) Do ne miksu kio devanas de kio!
Oŝo-Jabe:Boj NE povas imiti la hundan blekon, ĉar ĉi en estas simila al ĝi! LA franca aboyer sonas kun "a" meze ([abŭAje] se mi ne eraras), do en la franca ĉi tie ne estas "o" Sed post la esperanta transliterado la prononco de tiu vorto perdis similecon al la hunda bleko. Ĝuste tial aperis "vaf"
Boj ja imitas la hundan blekon, sed laŭ mi, ĝi nur pravas por kelkaj hundetoj (boj oj oj!)
9ta (프로필 보기) 2010년 2월 5일 오후 11:31:50
Rogir (프로필 보기) 2010년 2월 5일 오후 11:52:38