Meldinger: 21
Språk: Esperanto
crescence (Å vise profilen) 2009 7 30 06:27:17
Ĉu estas en via nacia lingvo, latinaj esprimoj uzataj ?
En la franca, oni uzas :
nota bene
de facto
in extremis
mutatis mutandis
ad hoc
ad libitum
jchthys (Å vise profilen) 2009 7 30 13:53:19
[LISTO]
i.e. (id est)
etc. (et cetera)
e.g. (exempli gratiâ)
A.D. (anno Domini)
viz. (videlicet)
sc. (scilicet)
Q.E.D. (quod erat demonstrandum)
à priori
ante bellum
in loco parentis
reductio ad absurdum[/list]Kaj multegajn plu…
crescence (Å vise profilen) 2009 7 30 14:16:52
viz. (videlicet)
sc. (scilicet)
jchthys (Å vise profilen) 2009 7 30 14:25:31
crescence:Kiam kaj kial vi uzas la esprimojn :Ambaŭ estas iom maloftaj hodiaŭ. Viz. oni uzas antaŭ oni nomas la erojn de tio, kion oni ĵus nomis:
viz. (videlicet)
sc. (scilicet)
[LISTO]
My grandfather had four sons that grew up, viz.: Thomas, John, Benjamin and Josiah.[/list]Ĝi povas ankaŭ signifi t.e.:
[LISTO]
The main point of his speech, viz. that our attitude was in fact harmful, was not understood.[/list]“Sc.” mi vidas ĉefe en tekstoj de malfremdaj lingvoj. Ĝi klarigas la tekston per la aldono de komprenenda foresta vorto:
[LISTO]
futurum: sc. est[/list]
Sxak (Å vise profilen) 2009 7 30 15:38:29
crescence:jes
Ĉu estas en via nacia lingvo, latinaj esprimoj uzataj ?
lingua latina non penis canina
Vilinilo (Å vise profilen) 2009 7 30 15:40:25
sine qua non
ad hoc
ipso facto
ipsis litteris
a fortiori
a priori
a posteriori
idem
ibidem
habeas corpus
causa mortis
dura lex sed lex
modus operandi
persona non grata
vox populi, vox Dei
sui generis
etc.
Artichaut72 (Å vise profilen) 2009 7 30 15:56:11
Oni ankaŭ uzas latinajn citaĵojn, kiel "carpe diem" aŭ "vae soli!", kiam ili kongruas kun la situacio.
crescence (Å vise profilen) 2009 7 30 16:42:32
Artichaut72:En la franca oni ankaŭ uzas regule "grosso modo","grosso modo" estas italiaj vortoj.
crescence (Å vise profilen) 2009 7 30 16:44:05
Ŝak:Kion signifas ĉi tiu frazo ?
lingua latina non penis canina
crescence (Å vise profilen) 2009 7 30 16:50:48
Vilinilo:En la portugala oni uzas preskaŭ ĉiujn el la esprimoj mencitaj. Oni uzas ankaŭ:Ĉu ĉi tiuj esprimoj estas uzataj nur en la juĝa lingvo, kiel en Francujo, aŭ en la kutimaj interparoladoj ?
habeas corpus
causa mortis