How romance sounds Esperanto?
글쓴이: Mendacapote, 2007년 2월 23일
글: 14
언어: Esperanto
RiotNrrd (프로필 보기) 2007년 3월 24일 오전 5:01:46
Terurĉjo:Post "bonvolu" ĉiam uzu infinitivon: bonvolu korekti, bonvolu enveni, bonvolu rakonti, ĉar bonvolu signifas "estu bonvola por..."Jes, tiuj estas ĝustaj. Rekta angla traduko (kun viaj revortadoj):
"(It) would be (a) good desire TO CORRECT..." aŭ "(It) would be (a) good desire TO ENTER..." - la dua vorto devus esti infinitiva en la angla. Tio ne signifas ke ĝi devus esti infinitiva en la esperanto, sed estas iometa indico ke ĝi estas ĝusta. Mi scias, mi scias - esperanto ne estas la angla. Sed, se unu lingvo faras ion, eble esperanto faras ĝin ankaŭ.
Belapo (프로필 보기) 2007년 3월 24일 오후 4:55:04
pastorant (프로필 보기) 2007년 3월 25일 오후 12:05:09
Belapo:Mi vidas, ke vi uzas la Idan vorton "poke".Mi uzas ambaŭ "iomete" k. "poke". Mi ŝatas uzi Idajn vorton, sed ne tro ofte, ĉar aliuloj ne komprenos min.
Mi konsentas. Esperanto sonas kiel greka, sed ne multajn similajn vortojn havas. Mi komprenas kelke da latinon, kaj vortaro ne nur poke simila estas.
Ĝis
Belapo (프로필 보기) 2007년 3월 25일 오후 10:05:08
Pastorant: Kio estas la vorto "Idan"? Mi ne komprenas.