Đi đến phần nội dung

How romance sounds Esperanto?

viết bởi Mendacapote, Ngày 23 tháng 2 năm 2007

Tin nhắn: 14

Nội dung: Esperanto

RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 05:01:46 Ngày 24 tháng 3 năm 2007

Terurĉjo:Post "bonvolu" ĉiam uzu infinitivon: bonvolu korekti, bonvolu enveni, bonvolu rakonti, ĉar bonvolu signifas "estu bonvola por..."
Jes, tiuj estas ĝustaj. Rekta angla traduko (kun viaj revortadoj):

"(It) would be (a) good desire TO CORRECT..." aŭ "(It) would be (a) good desire TO ENTER..." - la dua vorto devus esti infinitiva en la angla. Tio ne signifas ke ĝi devus esti infinitiva en la esperanto, sed estas iometa indico ke ĝi estas ĝusta. Mi scias, mi scias - esperanto ne estas la angla. Sed, se unu lingvo faras ion, eble esperanto faras ĝin ankaŭ.

Belapo (Xem thông tin cá nhân) 16:55:04 Ngày 24 tháng 3 năm 2007

Sed en lingvo norvega estas ebla du imperativoj uzi. Eble ankaŭ en Esperanto?

pastorant (Xem thông tin cá nhân) 12:05:09 Ngày 25 tháng 3 năm 2007

Belapo:

Mi konsentas. Esperanto sonas kiel greka, sed ne multajn similajn vortojn havas. Mi komprenas kelke da latinon, kaj vortaro ne nur poke simila estas.
Mi vidas, ke vi uzas la Idan vorton "poke".Mi uzas ambaŭ "iomete" k. "poke". Mi ŝatas uzi Idajn vorton, sed ne tro ofte, ĉar aliuloj ne komprenos min.ridulo.gif

Ĝis

Belapo (Xem thông tin cá nhân) 22:05:08 Ngày 25 tháng 3 năm 2007

Dankon ĉar vi min korektis. Mi nur dum du semanjoj Esperanton skribi povis. Si mi pli erari, korektu mia erarojn. rido.gif

Pastorant: Kio estas la vorto "Idan"? Mi ne komprenas.

Quay lại