New comics for children: "Lavuĝistruo"
от Kravejs, 07 септември 2009
Съобщения: 11
Език: English
Kravejs (Покажи профила) 07 септември 2009, 19:59:15
The new story has been translated to Esperant:
http://public.fotki.com/diafilm/2/lavughistruo/
Do anyone can help to place subtext into pictures?
Thanks!
LyzTyphone (Покажи профила) 09 септември 2009, 15:25:47
I have PhotoSHOP to work with~
But in fact I have no training as an graphic editor, nor do I possess the necessary fonts.
I am afraid at last it won't look as pretty as the original..
[EDIT]
OK, I looked it up and I found some fonts~
This is is my attempt to translate the 3rd picture. I will go on with others if it looks fine to you!
ceigered (Покажи профила) 09 септември 2009, 17:46:16
Kravejs (Покажи профила) 09 септември 2009, 20:49:36
About pictures - the font is nice, but please download the original, big images:
http://code.google.com/p/fabelo/downloads/detail?n...
At second, the russian translator hasn't Unicode system, so he used only latin symbols. ch, gh and so on.
It is necessory to change all there letters.
For example: 'en fornĉelon' instead of 'en forchelon'
An any case it will be great to get this old russian story en Esperanto!
LyzTyphone (Покажи профила) 10 септември 2009, 12:30:07
39th wasn't translated because it seems the site doesn't have Esperanto translation of that page.
The cover, oh the cover. Though most parts of the book is quite a cake walk for anyone with a Graphic processing software, I found that a certain degree of artistship is really necessary for the cover... Is there somebody here familiar with working with PhotoSHOP or other graphic processing software?
My work so far can be downloaded here.
Kravejs (Покажи профила) 10 септември 2009, 16:44:47
Kravejs (Покажи профила) 10 септември 2009, 17:43:20
1. Aŭtoro: Kornej Ĉukovskij
2. Traduko: R.Grinŝpan
3. Prilaboro: LyzTyphone
You can erase all text after
Студия "Диафильм", 1969
because it is not actual.
LyzTyphone (Покажи профила) 12 септември 2009, 07:24:21
Kravejs:I think we need probably to add new scene or change last 39 image to add names of peple who esperantigxi this story.Thank you for putting my name there! Though I think it may be better that I have my real name there.
1. Aŭtoro: Kornej Ĉukovskij
2. Traduko: R.Grinŝpan
3. Prilaboro: LyzTyphone
You can erase all text after
Студия "Диафильм", 1969
because it is not actual.
OK, though I will have to work on that a bit later, when I am home from school. Hopefully this weekend.
I don't read Russian my self, not even Cyril. So it is actually kind of hard to figure out what every part on that cover says. Hope I don't erase something important...
qwertz (Покажи профила) 13 септември 2009, 10:35:06
I listed some "esperanto komiksoj" links at:
http://de.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t...
Feel free to add some more links.
gxis baldaux,
LyzTyphone (Покажи профила) 03 октомври 2009, 04:29:29
The new pack can be downloaded
Suggestions and corrections are welcome!