New comics for children: "Lavuĝistruo"
Kravejs,2009年9月7日の
メッセージ: 11
言語: English
Kravejs (プロフィールを表示) 2009年9月7日 19:59:15
The new story has been translated to Esperant:
http://public.fotki.com/diafilm/2/lavughistruo/
Do anyone can help to place subtext into pictures?
Thanks!
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2009年9月9日 15:25:47
I have PhotoSHOP to work with~
But in fact I have no training as an graphic editor, nor do I possess the necessary fonts.
I am afraid at last it won't look as pretty as the original..
[EDIT]
OK, I looked it up and I found some fonts~
This is is my attempt to translate the 3rd picture. I will go on with others if it looks fine to you!
ceigered (プロフィールを表示) 2009年9月9日 17:46:16
Kravejs (プロフィールを表示) 2009年9月9日 20:49:36
About pictures - the font is nice, but please download the original, big images:
http://code.google.com/p/fabelo/downloads/detail?n...
At second, the russian translator hasn't Unicode system, so he used only latin symbols. ch, gh and so on.
It is necessory to change all there letters.
For example: 'en fornĉelon' instead of 'en forchelon'
An any case it will be great to get this old russian story en Esperanto!
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2009年9月10日 12:30:07
39th wasn't translated because it seems the site doesn't have Esperanto translation of that page.
The cover, oh the cover. Though most parts of the book is quite a cake walk for anyone with a Graphic processing software, I found that a certain degree of artistship is really necessary for the cover... Is there somebody here familiar with working with PhotoSHOP or other graphic processing software?
My work so far can be downloaded here.
Kravejs (プロフィールを表示) 2009年9月10日 16:44:47
Kravejs (プロフィールを表示) 2009年9月10日 17:43:20
1. Aŭtoro: Kornej Ĉukovskij
2. Traduko: R.Grinŝpan
3. Prilaboro: LyzTyphone
You can erase all text after
Студия "Диафильм", 1969
because it is not actual.
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2009年9月12日 7:24:21
Kravejs:I think we need probably to add new scene or change last 39 image to add names of peple who esperantigxi this story.Thank you for putting my name there! Though I think it may be better that I have my real name there.
1. Aŭtoro: Kornej Ĉukovskij
2. Traduko: R.Grinŝpan
3. Prilaboro: LyzTyphone
You can erase all text after
Студия "Диафильм", 1969
because it is not actual.
OK, though I will have to work on that a bit later, when I am home from school. Hopefully this weekend.
I don't read Russian my self, not even Cyril. So it is actually kind of hard to figure out what every part on that cover says. Hope I don't erase something important...
qwertz (プロフィールを表示) 2009年9月13日 10:35:06
I listed some "esperanto komiksoj" links at:
http://de.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t...
Feel free to add some more links.
gxis baldaux,
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2009年10月3日 4:29:29
The new pack can be downloaded
Suggestions and corrections are welcome!