To love
ya Donniedillon, 8 Septemba 2009
Ujumbe: 16
Lugha: English
jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 8 Septemba 2009 5:44:29 alasiri
ceigered:Was it the Greeks that had several words for love, each with a difference nuance?Yep—ερως, αγαπη and φιλια, and I think another rarer one.
jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 8 Septemba 2009 5:45:20 alasiri
mnlg:I like base-2 numbers. Why not something special for your 1024th post?ceigered:Hahaha I take it that was accidentally your 1000th post?Not accidental. I like round numbers as much as everyone, but I had nothing planned for my 1000th post...
mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 8 Septemba 2009 5:59:52 alasiri
jchthys:I like base-2 numbers. Why not something special for your 1024th post?Hmmm, I might have something not special for that post as well, stay tuned!
ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 9 Septemba 2009 5:42:20 asubuhi
And cheers jchthys for the greek words - I remembered eros, just not the rest
outs (Wasifu wa mtumiaji) 9 Septemba 2009 9:33:24 asubuhi
Donniedillon:Can I amas all of those things too, or would that be incorrect usage of ami ?It's funny you ask that, because as an English speaker you have two verbs for that : to love and to like. For example, in French there are only one verb for all the usage of love/like (which is aimer).
From what I read (I'm maybe wrong), on the beginning in eo they only had ami, and some peoples complained and wanted to distinguish between peoples and objects. So they came to used ŝati for objects.
Greyshades (Wasifu wa mtumiaji) 13 Septemba 2009 6:03:14 alasiri