To love
viết bởi Donniedillon, Ngày 08 tháng 9 năm 2009
Tin nhắn: 16
Nội dung: English
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 17:44:29 Ngày 08 tháng 9 năm 2009
ceigered:Was it the Greeks that had several words for love, each with a difference nuance?Yep—ερως, αγαπη and φιλια, and I think another rarer one.
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 17:45:20 Ngày 08 tháng 9 năm 2009
mnlg:I like base-2 numbers. Why not something special for your 1024th post?ceigered:Hahaha I take it that was accidentally your 1000th post?Not accidental. I like round numbers as much as everyone, but I had nothing planned for my 1000th post...
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 17:59:52 Ngày 08 tháng 9 năm 2009
jchthys:I like base-2 numbers. Why not something special for your 1024th post?Hmmm, I might have something not special for that post as well, stay tuned!
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 05:42:20 Ngày 09 tháng 9 năm 2009
And cheers jchthys for the greek words - I remembered eros, just not the rest
outs (Xem thông tin cá nhân) 09:33:24 Ngày 09 tháng 9 năm 2009
Donniedillon:Can I amas all of those things too, or would that be incorrect usage of ami ?It's funny you ask that, because as an English speaker you have two verbs for that : to love and to like. For example, in French there are only one verb for all the usage of love/like (which is aimer).
From what I read (I'm maybe wrong), on the beginning in eo they only had ami, and some peoples complained and wanted to distinguish between peoples and objects. So they came to used ŝati for objects.
Greyshades (Xem thông tin cá nhân) 18:03:14 Ngày 13 tháng 9 năm 2009