Al la enhavo

Mojosa

de ceigered, 2009-septembro-17

Mesaĝoj: 32

Lingvo: English

Tidalias (Montri la profilon) 2009-septembro-18 12:30:12

I once had mojosa described to me as a rather dorky way to say cool. Since then, I've generally reserved it for situations where I wanted to intentionally sound a bit cheesy, as in the case of if I were to declare 'Raaadical!'.

The wiki entry was informative, though I still enjoy thinking of it as something only EO surfers/arcade enthusiasts declare, in my imaginary world of if everyone in the 80s/90s had spoken EO. rido.gif

tommjames (Montri la profilon) 2009-septembro-18 12:49:12

horsto:but what is "stileco"?
I don't think mojosa was necessarily formed specifically from stileco as that wiki page suggests, more just the general root. I read somewhere that it's just a shortening of moderna juna stilo.

ceigered (Montri la profilon) 2009-septembro-18 13:53:23

Finally got around to trying the nivelo A ekzameno and passed 48/50, whoot!

Sorry Horsto I misunderstood rideto.gif Maybe stileco refers to the concept of styles as a whole rather than 'stilo' which might refer to only one style - a bit like how 'fashion' refers to two things: a particular fashion, e.g. 'the fashion of wearing a handbag on your head' (still waiting for that day!), and then the concept of fashion, e.g. 'fashion is a human concept about different dress styles'.

On a completely different note, could 'Modernstilema' be the translation to 'cool'? (Mosoma lango.gif joking)

And horsto what I was trying to say was that 'mojosa' sounds like something a jamaican or other tropikulo might say to you at the beach rather than most EO words that sound more scientific, at least to me (which seems to highly contrast tidalias' view of 'mojosa')lango.gif

BTW The polls look quite interesting, apparently people think helicopter pilot beards are cooler than elephants.. And no surprise about the spinach.

Rogir (Montri la profilon) 2009-septembro-18 20:47:31

Ceigered, how can you only be at level A now? Shouldn't you spend some more time on the internacia forumo or the babilejo?

LyzTyphone (Montri la profilon) 2009-septembro-19 00:56:15

Is @ceigered talking about the A level of Esperanto or of the Australian education, I wonder?

Well, I don't personally like the word "mojosa" either, but I think they summarise the meaning of "cool" pretty well. (modern, young, stylish)

Any alternative?
By looking at the ReVo, I see that for "fashion" Eo has "modo", "fasono", and "furoro".
Will "Modeca" or "Furora" be a good translation?

But first of all, what does "cool" mean. Can somebody give a difinition?

patrik (Montri la profilon) 2009-septembro-19 04:28:02

I like "mojosa", because it has some MOJO, baby~! lango.gif

Now, the creators of the word had understood "coolness" as an aesthetic quality [it has something to do with things modern, young, and stylish], but this definition is only one aspect of "coolness" (and also the most commercial, exploitable by market forces). It is also a state of being, having inner tranquility despite stress, a state of harmony and balance. But "mojosa" doesn't convey that, nor can it be used to describe that state.

Probal Daŝgupta maybe had this in mind when he proposed the word "kvila" [from "tranb]kvila[/b]"] to describe that other definition of "coolness". A good word, in my opinion, nevertheless, but not as famous. rideto.gif [Thanks to Girindhar Rao for telling me this. sal.gif]

P.S. I think that this approach can be used in creating words for concepts, that Esperanto cannot exactly convey or express using its own morphological rules, like "cute" ("kawaii" in Japanese).

ceigered (Montri la profilon) 2009-septembro-19 07:21:56

Rogir:Ceigered, how can you only be at level A now? Shouldn't you spend some more time on the internacia forumo or the babilejo?
Well I tried it ages ago and got two questions wrong in one section which means I failed it, so I said 'ok I'll try it again in two weeks!'.

Like most things I put off till later though, that two weeks became a good collection of months and eventually I said 'hey maybe I should do this again' and passed.

I don't wanna do the other levels yet though, that means I have to practice a bit lango.gif. I do talk a bit on the Vidpunkto forumo when something interests me.

@LizTyphone:
Well I'm starting a new Uni language course next year so I'll have to wait for the level A exams then, but this time I was referring to the EO ones.

nshepperd (Montri la profilon) 2009-septembro-19 12:38:50

Oŝo-Jabe:malaĉa
I like it! It has some good 'informal' feel to it. I think I'll use it rather than "mojosa", from now. rideto.gif

Miland (Montri la profilon) 2009-septembro-20 19:28:46

ceigered:Finally got around to trying the nivelo A ekzameno and passed 48/50, whoot!
I congratulate you! As for the other levels, if and when you want reading suggestions to prepare you for them, drop me a line.

erinja (Montri la profilon) 2009-septembro-21 03:37:55

I seldom hear the word mojosa. It seems to circulate in some small circles but I don't really hear it in the wider Esperanto community. I don't use it personally, since I don't really like it. I use the word "beluma", which a friend of mine introduced to me. I like that it is understandable to anyone, since it combines existing roots rather than making up a weird acronym.

It does sound lame to me, as someone has already mentioned.

And maybe this is being excessively nitpicky, but in my opinion, something can be "cool" without being modern or "young-style" at all. You can have a cool work of art from the Renaissance or a cool building or a cool misshaped tree, right?

As a small side note, "sa" and "sal" as substitutes for "saluton" are also seldom found in the wider Esperanto community, although they are taught on this site. I do wonder if this site is instrumental in getting people to use these words, because I never ever used to hear them, and now I do hear them very occasionally, especially online.

A brief note to users of Esperanto slang - know your language and know your audience. You use slang with your friends in your native language, but I bet you tone things down a lot when talking to Grandma and Grandpa. The world of Esperanto is FULL of grandmas and grandpas, because the people who have time for a lot of Esperanto activities tend to be either students or retired. Grandma and Grandpa Esperanto do not know the word mojosa, I can assure you. So use what words you will, but learn more 'standard' versions for use when talking to the older generation (who will otherwise have no idea what you're talking about, and will comment to each other on this newfangled version of Esperanto that all of these young whippersnappers are speaking). And yes, you should spend time talking to the older Esperanto speakers. I talked to a guy once who was in Prague when the Nazis invaded! You can hear some interesting stuff.

Reen al la supro