Full-stops
од ceigered, 26. септембар 2009.
Поруке: 11
Језик: English
ceigered (Погледати профил) 26. септембар 2009. 15.19.12
Because 'period' in the En-Eo dictionary comes up as 'punkto' which is also generic spot or dot (other than 'periodo', which isn't very primary-school-friendly, and 'monatajxo', which I assume refers to something else).
EDIT:
Horsto has kindly provided a link to a PMEG reference page with names of all the different punctuation dots/signs/miscellaneous pen markings:
PMEG - Helposignoj
tommjames (Погледати профил) 26. септембар 2009. 15.33.16
I like frazfina punkto and I think it makes good sense as a translation but I think it's pretty unnecessary. I struggle to imagine a context in which punkto would be confused with some other kind of dot so I probably wouldn't use it myself.. unless of course there was a clear need to be more specific.
Matthieu (Погледати профил) 26. септембар 2009. 15.35.43
In French we use point, which also means point, dot, and spot (like punkto in Esperanto).
ceigered (Погледати профил) 26. септембар 2009. 17.51.45
I thought it would just be useful in the event someone was talking about written syntax and dots at the same time. Never know when that could happen!
Miland (Погледати профил) 27. септембар 2009. 17.24.15
Interpunkcio – Punctuation Marks
. punkto
, komo
; punktokomo
: dupunkto
? demandosigno
! krisigno
-- haltosigno
... tripunkto
- dividostreko
‘ apostrofo
“ “ ‘ ’ citiloj
( ) krampoj
* stel(et)o
ceigered (Погледати профил) 28. септембар 2009. 06.49.31
One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for me )
fizikisto (Погледати профил) 28. септембар 2009. 07.14.00
ceigered:One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for me )Se mi ĝuste memoras, "/" estas "klinstreko".
ceigered (Погледати профил) 28. септембар 2009. 07.42.01
fizikisto:Dankon!ceigered:One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for me )Se mi ĝuste memoras, "/" estas "klinstreko".
horsto (Погледати профил) 28. септембар 2009. 10.25.44
ceigered:In the PMEG it's suprenstreko and backslash is malsuprenstreko.
One question, what's the word for '/'?
Miland (Погледати профил) 28. септембар 2009. 12.38.47