Ujumbe: 11
Lugha: English
ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 26 Septemba 2009 3:19:12 alasiri
Because 'period' in the En-Eo dictionary comes up as 'punkto' which is also generic spot or dot (other than 'periodo', which isn't very primary-school-friendly, and 'monatajxo', which I assume refers to something else).
EDIT:
Horsto has kindly provided a link to a PMEG reference page with names of all the different punctuation dots/signs/miscellaneous pen markings:
PMEG - Helposignoj
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 26 Septemba 2009 3:33:16 alasiri
I like frazfina punkto and I think it makes good sense as a translation but I think it's pretty unnecessary. I struggle to imagine a context in which punkto would be confused with some other kind of dot so I probably wouldn't use it myself.. unless of course there was a clear need to be more specific.
Matthieu (Wasifu wa mtumiaji) 26 Septemba 2009 3:35:43 alasiri
In French we use point, which also means point, dot, and spot (like punkto in Esperanto).
ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 26 Septemba 2009 5:51:45 alasiri
I thought it would just be useful in the event someone was talking about written syntax and dots at the same time. Never know when that could happen!
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 27 Septemba 2009 5:24:15 alasiri
Interpunkcio – Punctuation Marks
. punkto
, komo
; punktokomo
: dupunkto
? demandosigno
! krisigno
-- haltosigno
... tripunkto
- dividostreko
‘ apostrofo
“ “ ‘ ’ citiloj
( ) krampoj
* stel(et)o
ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 28 Septemba 2009 6:49:31 asubuhi
One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for me )
fizikisto (Wasifu wa mtumiaji) 28 Septemba 2009 7:14:00 asubuhi
ceigered:One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for me )Se mi ĝuste memoras, "/" estas "klinstreko".
ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 28 Septemba 2009 7:42:01 asubuhi
fizikisto:Dankon!ceigered:One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for me )Se mi ĝuste memoras, "/" estas "klinstreko".
horsto (Wasifu wa mtumiaji) 28 Septemba 2009 10:25:44 asubuhi
ceigered:In the PMEG it's suprenstreko and backslash is malsuprenstreko.
One question, what's the word for '/'?
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 28 Septemba 2009 12:38:47 alasiri