Đi đến phần nội dung

"Trick or Treat"

viết bởi FourSpeed, Ngày 23 tháng 10 năm 2009

Tin nhắn: 31

Nội dung: English

FourSpeed (Xem thông tin cá nhân) 18:18:19 Ngày 23 tháng 10 năm 2009

How would the more fluent Esperantists say this?

My first guess at it was "ruzaĵo aŭ dolĉaĵo", but I saw that they used
"priŝerco aŭ delekto" in Vikipedio.

As a native English speaker I can guess that "delekto" is probably akin to "delectable" (in noun context), but I couldn't actually find the word in the online dictionary I normally use, or the Lernu Vortaro, or even ReVo, so I'm a bit dubious about it.

Priŝerco is ok, I guess, but I feel that the connotation of "trick" in regard to halloween is more like prank rather than joke, so I'm not especially keen on it either.

Thoughts?

Regards,
4

PS> btw, this is for a little Halloween-themed party game I'm planning...

PPS> I read the "zombie" thread (fun thread!) and went with sorĉokadavro from the fantasy list.

Ironchef (Xem thông tin cá nhân) 18:59:19 Ngày 23 tháng 10 năm 2009

A guy was asked to go to an Esperanto-themed Halloween party but he really did not want to go. On the night of the party he stayed home instead. The next day his friend asked him why he had not come to the party and he replied, "Oh I did. I was Kazimierz Bein!"

(ok you might have to do your homework on this one)

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 19:03:19 Ngày 23 tháng 10 năm 2009

mdr!!!!!!

Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 19:17:56 Ngày 23 tháng 10 năm 2009

I personnaly think that ruzaĵo aŭ dolĉaĵo is a good translation (better than the one given by Wikipedia).

FourSpeed (Xem thông tin cá nhân) 19:19:20 Ngày 23 tháng 10 năm 2009

Ironchef:A guy was asked to go to an Esperanto-themed Halloween party but he really did not want to go. On the night of the party he stayed home instead. The next day his friend asked him why he had not come to the party and he replied, "Oh I did. I was Kazimierz Bein!"

(ok you might have to do your homework on this one)
A Kabe joke??? Hmmmm... okulumo.gif

Miland (Xem thông tin cá nhân) 20:41:24 Ngày 24 tháng 10 năm 2009

Ironchef:.. his friend asked him why he had not come to the party and he replied, "Oh I did. I was Kazimierz Bein!"
Possibly I have misunderstood you, but would it also have worked if he had suddenly left at midnight, complaining that his wine had turned into lemon juice?

erinja (Xem thông tin cá nhân) 03:52:00 Ngày 25 tháng 10 năm 2009

Miland:Possibly I have misunderstood you, but would it also have worked if he had suddenly left at midnight, complaining that his wine had turned into lemon juice?
In this case, it would only work if the party started at 6 PM and he ate and drank and mingled and seemed to be having a great time, until he left at 7PM, suddenly, without telling anyone he was leaving and without any explanation.

HM (Xem thông tin cá nhân) 04:17:06 Ngày 25 tháng 10 năm 2009

mnlg:mdr!!!!!!
rido.gif

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 05:23:20 Ngày 25 tháng 10 năm 2009

Ki' estas 'mdr'? lango.gif

Oŝo-Jabe (Xem thông tin cá nhân) 07:04:49 Ngày 25 tháng 10 năm 2009

ceigered:Ki' 'stas 'mdr'? lango.gif lango.gif
"Mo do ro" means "morto da ridoj," and is the Esperanto equivalent of "lol."

"Mo do ro" signifas... Mi scivolas ĉu iu ajn rimarkos, ke tiu ĉi Esperanta "traduko" ne estas traduko. rideto.gif

Quay lại