Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

Le mot du jour en français

de Matthieu, 2009-novembro-29

Mesaĝoj: 967

Lingvo: Français

HUGUES (Montri la profilon) 2011-oktobro-17 06:50:49

KONSTRUI
Construire, ériger, bâtir, édifier, poser

1. Starigi sur la tero masonaĵon aŭ ĉarpentaĵon:
Construire sur la terre des édifices maçonnés ou en bois

Ni volas konstrui la domon.
Nous voulons construire une maison

Kiu ĉe l' vojo konstruas, tiun ĉiu instruas.
Celui qui enseigne de la rue construit

Nenia konstruo povas esti sen bruo.
Nulle construction ne peut se faire sans bruit

La plejparto de la konstruaĵoj estis disfaligitaj tiutempe.
La plupart des bâtisses étaient détériorées à cette époque

Ĉiuj konstruistoj rekonstruas la urbon post la tertremo.
Ces bâtisseurs reconstruisent la ville après le tremblement de terre

Per saĝo konstruiĝas domo.
Par la sagesse se construit une maison

2. Aranĝi la partojn de tuto en bona ordo:
Arranger une partie d’un tout en bon ordre

Vi tre sukcese konstruis la teatraĵon.
Vous avez bâti le théâtre avec succès

La viro estis bone konstruita.
L’homme était un bon bâtisseur

3. Ellabori, produkti mekanikaĵon:
Elaborer, produire une machine

Kion vi konstruas?
Vous construisez quoi ?

La konstruado daŭros ankoraŭ kelkajn tagojn.
La construction durera encore quelques jours

4. Organizi ion abstraktan laŭ difinita formo:
Organiser quelque chose d’abstrait selon une forme définie

Ni provu konstrui pacon de la mondo.
Nous pourrions bâtir la paix dans le monde

HUGUES (Montri la profilon) 2011-oktobro-18 07:28:23

PREĜI
Prier

Turni sin al Dio aŭ al alia objekto de kulto por tiun honori, aŭ danki, aŭ peti de tiu favoraĵon:
Se tourner vers Dieu ou un objet autre de culte afin de l’honorer, le remercier ou lui demander une faveur

Patrino preĝis pri sia infano, ke li restu viva.
La mère a prié pour son enfant afin qu’il reste vivant

Preĝu kore kaj laboru fervore.
Prie de tout cœur et travaille avec ferveur

Ŝi preĝadis ĉiuvespere.
Elle priait tous les soirs

Post la batalo preĝo ne helpas.
Après le combat la prière n’aide pas

Mi esperas, ke Dio ekaŭdos mian preĝan peton.
J’espère que dieu entendra mon imploration en prières

Malsaĝulon oni batas eĉ en la preĝejo.
On ne bat pas un sot même dans une église

Malriĉa kiel muso preĝeja.
Pauvre comme une souris d’église

Post la tablopreĝo sekvis vespermanĝo.
Derrière la table de prières le dîner est servi

alimales (Montri la profilon) 2011-oktobro-18 20:10:24

HUGUES:Malsaĝulon oni batas eĉ en la preĝejo.
On ne bat pas un sot même dans une église
ou, sans doute, mieux : " Un sot, on le bat, même dans une église."

HUGUES:Post la tablopreĝo sekvis vespermanĝo.
Derrière la table de prières le dîner est servi
Attention à la signification des mots composés en espéranto! On "inverse" l'ordre des mots.
Ex : semajnfino signifie fin de la semaine donc week-end.

Ici : tablopreĝo signifie prière de table donc, si mes souvenirs sont bons, bénidicité.

Mot à mot, cela donnerait : "Après le bénédicité, suivait le diner".
Je propose donc : "Au bénédicité, succédait le diner"

Bon courage.

HUGUES (Montri la profilon) 2011-oktobro-19 04:11:45

Un sot on le bat même dans une église
Inconsciemment j’ai mis une négation par pitié du sot
Pour traduire ‘ tablopregxo ‘ effectivement je n’ai pas inversé l’ordre des mots et j’ai bien cherché avant de ne pas trouver une traduction correcte

HUGUES (Montri la profilon) 2011-oktobro-19 06:25:20

FIRMA
Ferme, consistant

1. Ne aŭ nur malfacile cedanta sub pezo, premo, peno kaj simile:
Ne pas céder ou difficilement sous un poids, une pression, un effort, et de même :

Ĉi tiun muron ni ne povos rompi, ĉar ĝi estas firma.
Ce mur ci ne pourra rompre car il est solide

Ili marŝis sur firmaĵo (firma grundo).
Ils marchaient sur la terre ferme

La betono ankoraŭ ne firmiĝis.
Le béton ne se solidifiait pas encore

2. Tiel fiksita, ke ne eblas ŝanceliĝo:
Tellement fixé qu’une hésitation est impossible

Mi tenis ĝin per firma mano.
Je le tenais par une main ferme

Li firme sidis en la selo.
Il s’était assis fermement sur la selle

Necesus ŝanĝi kelkajn seĝojn, ĉar ili estas iom malfirmaj.
Il faut changer quelques chaises car elles sont un peu fragiles

3. Prezentanta senŝanĝemon, konstantecon:
présenté avec une invariabilité, une constance

Mia decido estas firma kaj vi neniel povas influi ĝin.
Ma décision est ferme et tu ne peux en aucune façon la modifier

La firmeco de via karaktero estas samtempe avantaĝo kaj malavantaĝo.
La fermeté de votre caractère est un avantage et en même temps un désavantage

Ni ŝatus firmigi niajn rilatojn.
Nous apprécierons raffermir nos relations

Tiu okazo malfirmigis mian volon.
Cet évènement adoucit ma volonté

HaleBopp (Montri la profilon) 2011-oktobro-19 10:13:13

Globalement, je suis d'accord ! rideto.gif
1. Ne aŭ nur malfacile cedanta sub pezo, premo, peno kaj simile:
Ne pas céder ou difficilement sous un poids, une pression, un effort, et de même :
Cedanta est un participe, pas un infinitif. J'aurais dit :
Qui ne cède pas, ou seulement difficilement, sous le poids, la pression, l'effort et équivalents.
Ĉi tiun muron ni ne povos rompi, ĉar ĝi estas firma.
Ce mur ci ne pourra rompre car il est solide
Muron est objet, pas sujet.
Nous ne pourrons casser ce mur-ci, car il est solide.
La betono ankoraŭ ne firmiĝis.
Le béton ne se solidifiait pas encore
Dans le sens de cette phrase, j'aurais dit "Le béton ne s'est pas encore solidifié."
2. Tiel fiksita, ke ne eblas ŝanceliĝo:
Tellement fixé qu’une hésitation est impossible
Tellement fixé déterminé, qu’une hésitation est impossible.
Necesus ŝanĝi kelkajn seĝojn, ĉar ili estas iom malfirmaj.
Il faut changer quelques chaises car elles sont un peu fragiles
Il faut faudrait changer quelques chaises...

HUGUES (Montri la profilon) 2011-oktobro-20 06:38:24

RANGO
Rang, grade, condition, échelon, place, degré, dignité, position

1. Grado, ĉe kiu staras iu persono en difinita hierarkio:
Un grade parmi lequel se tient une personne dans une hiérarchie définie

Ili ricevis rangojn kaj donacojn.
Ils recevaient des échelons et des cadeaux

Rangeto rangon respektu, modestan lokon elektu.
Que le sans-grade respecte le gradé et choisisse une place modeste

Vi sukcesis, vi havas rangajn privilegiojn.
J’ai réussi, j’ai des privilèges de classe

Li rangas kiel generalo.
Il a le grade de général

Li ne perdos sian rangon, ĉar li jam estas senrangulo.
Il ne perdra pas sa position car il est déjà un homme du rang

Ĉiuj estimas lin pro lia superrangeco.
Tous l’estiment pour sa super position

2. Grado, ĉe kiu staras iu aŭ io en skalo de graveco:
Une position parmi laquelle quelque chose ou quelqu’un se tient dans un éventail d’intérêts

Li estas kuracisto de la plej alta rango.
Il est médecin du plus haut rang

Ni gustumis vinon de unuaranga kvalito.
Nous dégustions la vie d’une qualité primaire

Ŝi estas duaranga aktorino.
Elle est actrice de deuxième rang

Mi ne aĉetumos en lastrangaj butikoj!
Je ne ferais pas les magasins dans des boutiques de dernière classe

alesh13 (Montri la profilon) 2011-oktobro-20 18:11:12

HUGUES:
1. Grado, ĉe kiu staras iu persono en difinita hierarkio:
Un grade parmi lequel se tient une personne dans une hiérarchie définie
Ce qui me gêne, c'est la traduction de "cxe" par "parmi" alors qu'il n'est question que d'un seul grade (kiu = singulier). Je dirais plutôt :
Rang qu'occupe une personne dans une hiérarchie définie.

HUGUES:
Vi sukcesis, vi havas rangajn privilegiojn.
J’ai réussi, j’ai des privilèges de classe.
J'ai Tu as (Vous avez) réussi, j'ai tu as (vous avez) des privilèges de classe.

HUGUES:
Ĉiuj estimas lin pro lia superrangeco.
Tous l’estiment pour sa super position
"super position" peut paraître ambigu en français (risque de confondre avec superposition en un seul mot). Je dirais plutôt "sa position très élevée"

HUGUES:
2. Grado, ĉe kiu staras iu aŭ io en skalo de graveco:
Une position parmi laquelle quelque chose ou quelqu’un se tient dans un éventail d’intérêts
Position à laquelle se tient quelqu'un (iu) ou quelque chose (io) sur une échelle d'importance.

HUGUES:
Ni gustumis vinon de unuaranga kvalito.
Nous dégustions la vie d’une qualité primaire
Nous avons goûté un vin (lango.gif) de première qualité.

Bonne continuation, à demain !

HUGUES (Montri la profilon) 2011-oktobro-20 22:58:09

Décidément entre le vin et le sexe il y a confusion

HUGUES (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 06:27:16

RULO
Rouleau

Pli-malpli longa objekto cilindroforma:
un objet plus ou moins long de forme cylindrique

Alportu rulon da paperoj, mi petas.
Je demande d’apporter un rouleau de papier

La infanoj rulis neĝbulon en la korto.
Les enfants roulaient une boule de neige dans la cour

Ĉu vi legis pri Sizifa rulado de ŝtono?
Avez-vous lu la roulade de pierre Sizifa ?

Tiu vianda rulaĵo estis tre bongusta!
Ce rouleau de viande était très savoureux !

La veturilo ruliĝis tre rapide.
La voiture se déplaçait très rapidement

Ie malproksime aŭdeblis ruliĝado de la maro.
Le déferlement de la mer était audible au loin

Vi ne vidos la tutan tekston, pro tio rulumu ĝin.
Déroule le à cause de ça tu ne verras pas la totalité du texte

La ondoj alruliĝis sur la sablon.
Les vagues roulaient sur le sable

Sur la vangoj de la knabino deruliĝis larmoj.
Sur les joues de la jeune fille les larmes coulaient

La vento forrulis nebulon.
Le vent éloignait le brouillard

Ce jour pour une petite semaine je vais rejoindre ma grenouille qui médite en face du dojo dans un temple zen
Que la traduction continue par l’un des lecteurs ou de mes correcteurs !
A bientôt
Martine

Reen al la supro