Затворено
Най-много 500 съобщения.
Съобщения: 967
Език: Français
Matthieu (Покажи профила) 11 декември 2009, 14:33:31
Obscur
1. Malluma, ne ebliganta klaran vidon:
1. Sombre, ne permettant pas une vision claire :
La ĉambro estis obskura kaj ni nenion povis vidi.
La pièce était obscure et on ne pouvait rien voir.
Ĉiu ja, eĉ en obskuro, trafas.
Tout le monde atteint sa cible, même dans l'obscurité.
La ĉielo obskuras pro la nuboj.
Le ciel est obscur à cause des nuages.
2. Nekonata, senfama:
2. Inconnu, sans notoriété :
Li estis obskura verkisto.
C'était un écrivain obscur.
Mi estas nekontenta pri mia obskureco kaj pro tio decidis iĝi fama.
Je ne suis pas content de mon manque de notoriété et c'est pourquoi j'ai décidé de devenir célèbre.
Note : Reta Vortaro indique que ce mot est rare, et le wiki Bona lingvo recommande de ne pas l'utiliser. Personnellement, je préfère senluma, malluma ou senfama selon les cas.
Frankouche (Покажи профила) 11 декември 2009, 22:18:12
white knight:C'est curieux, j'ai l'impression que dans ma banlieue de Paris, l'expression "loup blanc" est très connue.Mutusen:Oui, je pense, ke vi pravas. Moi aussi trovis "connu comme le loup blanc". En Allemagne: "Bekannt wie ein bunter Hund."Mutusen:Oni lin konas, kiel blankan lupon; kiel makulharan hundon; kiel malbonan moneron.J'ai reçu un message de white knight qui m'a expliqué que c'est une expression allemande qui signifie « être bien connu dans toute la région ». (Je viens d'ailleurs de découvrir l'expression française « connu comme le loup blanc », mais je n'ai pas dû l'entendre souvent.)
On le connaît comme un loup blanc ; comme un chien aux poils tachés ; comme une mauvaise pièce de monnaie. (Si quelqu'un peut m'expliquer le sens de la phrase...)
Et hmmm..."mouton noir" ça vous parle ?


Matthieu (Покажи профила) 12 декември 2009, 09:24:36
Commander
Postuli, ke iu faru ian poste pagotan servon aŭ liveru ian poste pagotan komercaĵon:
Exiger que quelqu'un rende un service qui sera payé après ou livre une marchandise qui sera payée après :
Ni mendis ĉambron en la hotelo.
Nous avons réservé une chambre à l'hôtel.
Li mendis kotleton en la restoracio.
Il a commandé une côtelette au restaurant.
Sciencon oni ne mendas, klerecon oni ne vendas.
On ne commande pas la science, on ne vend pas la culture.
Ĉi-monate ni ricevis multajn mendojn.
Ce mois-ci nous avons reçu beaucoup de commandes.
Vi devas plenigi la mendilon.
Vous devez remplir le bon de commande.
Ni antaŭmendos tiun libron (mendos ĝin antaŭ la eldono).
Nous « précommanderons » ce livre (nous le commanderons avant sa sortie).
Matthieu (Покажи профила) 13 декември 2009, 09:45:29
Établir
Fondi kaj aranĝi organizaĵon por ke ĝi povu funkcii kaj daŭri:
Fonder et arranger une organisation pour qu'elle puisse fonctionner et durer :
Ni decidis establi la firmaon.
Nous avons décidé d'établir l'entreprise.
Ĉu vi akceptos min en vian establon kiel sekretarion?
Est-ce que vous m'accepterez dans votre établissement en tant que secrétaire ?
Kie estas la establejo de via funkcianta organizaĵo?
Où est l'établissement de votre organisation qui fonctionne ?
Rapide establiĝis preskaŭ totala tutmondiĝo de la ekonomio.
Une mondialisation presque totale de l'économie s'est rapidement établie.
crescence (Покажи профила) 13 декември 2009, 12:34:10
Mutusen:Je viens d'ailleurs de découvrir l'expression française « connu comme le loup blanc », mais je n'ai pas dû l'entendre souvent.Cette expression est bien connue dans mon petit coin de France pourtant complètement perdu (Des Parisiens sont encore persuadés de nos jours qu'Evian est en Suisse !)
Matthieu (Покажи профила) 14 декември 2009, 15:19:13
Procès ; processus, procédé
1. Juĝafero, jure submetita al tribunalo:
1. Affaire en justice soumise juridiquement à un tribunal :
Ni gajnis la proceson.
Nous avons gagné le procès.
Komenciĝis proceso, mono fluas sen ĉeso.
Un procès a commencé, l'argent coule sans cesse.
Ŝi procesos kontraŭ li pri kompenso de la perdoj.
Elle lui fera un procès pour compenser les pertes.
Li havas monon kaj estas procesema, pro tio li ne timas procesi.
Il a de l'argent et est procédurier, pour cette raison il n'a pas peur de faire des procès.
2. Procezo:
2. Processus, procédé :
Tiu proceso de unuformiĝado iros en la lingvo internacia multe pli rapide.
Ce processus d'uniformisation ira beaucoup plus vite dans la langue internationale.
Note : vu la définition du deuxième sens, il me paraît plus logique d'utiliser proceso dans le sens de procès, et d'utiliser procezo pour parler de processus.
Continuum (Покажи профила) 14 декември 2009, 15:40:32
Mutusen:Ce ne serait pas "beaucoup plus vite" plutôt???
Tiu proceso de unuformiĝado iros en la lingvo internacia multe pli rapide.
Ce processus d'uniformisation ira beaucoup moins vite dans la langue internationale.

Matthieu (Покажи профила) 14 декември 2009, 15:55:32

Matthieu (Покажи профила) 15 декември 2009, 15:08:28
Bulletin
Perioda, ne ĉiam regule aperanta informilo de ŝtato, de societo, de fakuloj ks:
Feuille d'information périodique, qui n'est pas toujours publiée régulièrement, émise par un État, une société, des spécialistes, etc. :
Kiam aperis la unua elektronika bulteno pri Esperanto?
Quand est apparu le premier bulletin électronique sur l'espéranto ?
La ĉi-jara bulteno pri la procesoj montras grandajn ŝanĝojn.
Le bulletin de cette année sur les procès montre de grands changements.
Mi eksciis de meteologia bulteno, ke morgaŭ pluvos.
J'ai appris d'un bulletin météorologique qu'il pleuvra demain.
Bultenejo estas komputila sistemo, al kiu uzantoj konektiĝas por legi informojn kaj lasi mesaĝojn.
Un « endroit à bulletins » est un système informatique auquel les utilisateurs se connectent pour lire des informations et laisser des messages.
Matthieu (Покажи профила) 16 декември 2009, 11:43:57
Chaînes, entrave, fers
1. Fortika ĉeno, uzata por ligi malliberulojn kaj malhelpi ilin forkuri:
1. Chaîne résistante utilisée pour attacher les prisonniers et les empêcher de s'enfuir :
Ili vidis la malbonan homon en la katenoj.
Ils ont vu l'homme mauvais enchaîné.
Aŭ ministran postenon, aŭ pundoman katenon.
Soit un poste de ministre, soit des chaînes en prison.
Ni alkatenis la hundon al la pordo.
Nous avons enchaîné le chien à la porte.
La krimulo estis katenita per mankateno.
Le criminel a été enchaîné avec des menottes.
Li malkatenis la sklavon.
Il a déchaîné l'esclave.
2. Tio, kio malhelpas agadi, forkuri ktp:
2. Ce qui empêche d'agir, de s'enfuir, etc. :
Ni havas katenojn sur la piedoj (ni ne rajtas forlasi nian laboron).
Nous avons des chaînes aux pieds (nous n'avons pas le droit d'abandonner notre travail).
Kiu donacon prenas, tiu sin katenas.
Qui prend un cadeau s'enchaîne.
Tro rapida edziĝo - porĉiama kateniĝo.
Mariage trop rapide, esclavage éternel.
Tio danĝere enkatenigas la lingvon!
Cela entrave dangereusement la langue !