Ujumbe: 34
Lugha: Français
Yiuel (Wasifu wa mtumiaji) 13 Februari 2010 9:09:20 alasiri
crescence:Bah, combien de fois pose-t-on vraiment une question? Le contexte donne à peu près toujours le sens de ces homophones.jan aleksan:A l'oral, on peut toujours demander des précisions à son interlocuteur.
hmm... il y a déjà problème à l'oral...
Ou la langue évolue des voies de contournement, comme chez moi, où l'on parle souvent (voire tout le temps) de "ses amis à lui/à elle" pour éviter l'homophonie avec "ces amis" (et encore, dans ce second cas, on ajoute presque toujours -là à ce second "/sE/").
Lâ, sa serè d'ékrire se lâ-lâ kant i fô.
crescence (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2010 10:21:52 asubuhi
L'Académie française a bien tenté une simplification en décembre 1990. mais les Français la boudent toujours...
crescence (Wasifu wa mtumiaji) 15 Februari 2010 11:22:35 asubuhi
Senegaùlo:Pourquoi "interagir/interaction" et non pas "inter-agir/inter-action" ou encore "intéragir/intéraction" ?La règle générale est de souder le préfixe inter- au mot. Le trait d'union reste l'exception. Voyez CNRTL
Peut-on prononcer "int'ragir/int'raction"?
L'accent, quant à lui, n'existe pas puisque le mot "inter" est un mot latin.
Pas question de faire sauter les lettres "er" dans les mots que vous proposez en exemples. Je n'ai jamais entendu une telle prononciation.
Yiuel (Wasifu wa mtumiaji) 15 Februari 2010 1:33:09 alasiri
Senegaùlo:Pourquoi "interagir/interaction" et non pas "inter-agir/inter-action" ou encore "intéragir/intéraction" ?Et je prononce Intèraction, donc pas de é pour moi
Peut-on prononcer "int'ragir/int'raction"?