Đi đến phần nội dung

Initiatives POURRIES ou ENERVANTES, au plan LINGUISTIQUE !

viết bởi erikano, Ngày 26 tháng 1 năm 2010

Tin nhắn: 34

Nội dung: Français

Yiuel (Xem thông tin cá nhân) 21:09:20 Ngày 13 tháng 2 năm 2010

crescence:
jan aleksan:
hmm... il y a déjà problème à l'oral...
A l'oral, on peut toujours demander des précisions à son interlocuteur.
Bah, combien de fois pose-t-on vraiment une question? Le contexte donne à peu près toujours le sens de ces homophones.

Ou la langue évolue des voies de contournement, comme chez moi, où l'on parle souvent (voire tout le temps) de "ses amis à lui/à elle" pour éviter l'homophonie avec "ces amis" (et encore, dans ce second cas, on ajoute presque toujours -là à ce second "/sE/").

Lâ, sa serè d'ékrire se lâ-lâ kant i fô.

crescence (Xem thông tin cá nhân) 10:21:52 Ngày 14 tháng 2 năm 2010

Je ne pense pas qu'il faille réformer l'orthographe fançaise aussi radicalement. La langue en serait trop défigurée. Et le chantier n'aurait pas de fin. On ne s'y retrouverait plus. Quelques simplifications suffiraient pour la rendre déjà beaucoup plus accessible à tous. Je pense à la suppression des exceptions (Par exemple : tous les noms au pluriel sont marqués par la lettre "s". Finies les règles concernant les mots en "ou, "au", "eu", "al", "ail",...) ; à la suppression des accords en nombre pour l'adjectif qualificatif ; etc... ("Ces fleurs sont belle." est tout aussi compréhensible que "ces fleurs sont belles"). L'uniformisation des règles simplifierait aussi bien notre langue. Par exemple une seule accentuation pour le son [è]. Les mots "près", "bèlle", "forèt", sont tout aussi compréhensibles que les mots "près", "belle" et "forêt".
L'Académie française a bien tenté une simplification en décembre 1990. mais les Français la boudent toujours...

crescence (Xem thông tin cá nhân) 11:22:35 Ngày 15 tháng 2 năm 2010

Senegaùlo:Pourquoi "interagir/interaction" et non pas "inter-agir/inter-action" ou encore "intéragir/intéraction" ?

Peut-on prononcer "int'ragir/int'raction"?
La règle générale est de souder le préfixe inter- au mot. Le trait d'union reste l'exception. Voyez CNRTL
L'accent, quant à lui, n'existe pas puisque le mot "inter" est un mot latin.
Pas question de faire sauter les lettres "er" dans les mots que vous proposez en exemples. Je n'ai jamais entendu une telle prononciation.

Yiuel (Xem thông tin cá nhân) 13:33:09 Ngày 15 tháng 2 năm 2010

Senegaùlo:Pourquoi "interagir/interaction" et non pas "inter-agir/inter-action" ou encore "intéragir/intéraction" ?

Peut-on prononcer "int'ragir/int'raction"?
Et je prononce Intèraction, donc pas de é pour moi okulumo.gif

Quay lại