Skip to the content

"Given Up"

by Greyshades, January 28, 2010

Messages: 7

Language: English

Greyshades (User's profile) January 28, 2010, 6:55:16 AM

Dealing with participles, crazy verb tenses and all that good stuff, I was wondering how might the short sentence, "I have given up the fight for Ido," would be translated into Esperanto (yeah, just wanted to poke a little fun at Idoistoj lango.gif ).

My best guess is this:

Mi cedintas de la batali de Ido.

I know that I could say "I gave up the fight for Esperanto," but I'm just trying to be difficult okulumo.gif

darkweasel (User's profile) January 28, 2010, 6:58:35 AM

mi rezignis pri la batalo por Ido

*la batali is correct in Ido (where -i is plural), but not in Esperanto.

fizikisto (User's profile) January 28, 2010, 9:17:21 AM

Ankaŭ eblas:

Mi rezignis la batalon por Ido.

ceigered (User's profile) January 28, 2010, 10:05:28 AM

darkweasel:mi rezignis pri la batalo por Ido

*la batali is correct in Ido (where -i is plural), but not in Esperanto.
(while you're completely correct Darkweasel, mea amiko, I thought he was trying to use a verb as a noun, e.g. "I have given up fighting for Ido" - is that what you meant Greyshades? (in which case darkweasel's translation is what you want Greyshades, if I've misunderstood entirely, then my bad lango.gif)

Greyshades (User's profile) January 30, 2010, 6:44:27 PM

mi rezignis pri la batalo por Ido

*la batali is correct in Ido (where -i is plural), but not in Esperanto.
Oh sorry lol I typed in fight in the vortaro and wasn't even really thinking about it.

Mi rezignintas la batalon por Ido.

I suppose that would be the correct way of what I was thinking.

patrik (User's profile) January 30, 2010, 6:51:40 PM

Why not: Mi (jam) rezignis batali por Ido. okulumo.gif

The jam is for emphatic effect, I guess.

darkweasel (User's profile) January 31, 2010, 10:19:23 AM

Greyshades:
Mi rezignintas la batalon por Ido.
This is theoretically correct, but there's absolutely no reason to use this strange form instead of the simpler rezignis.

Back to the top