去目錄頁

No, that was a question!

从 qwertz, 2010年2月12日

讯息: 52

语言: English

Lunombrulino (显示个人资料) 2010年2月17日下午5:34:46

qwertz:Hi,

I found this video at youtube which matters a strong misunderstanding between a english-native airport tower and a asian pilot.
From my point of view, this is getting a little old. I am a pilot and an aircraft technician who spent far too many nights welcoming incoming international flights at an airport in southern California.

1. yes, the Asian pilot could use some English lessons, but the controller failed to use standard international verbiage as agreed in ICAO manual 4444.

2. From personal experience, however, there are too many pilots who only know enough English to get into and out of US airspace. When it comes to an emergency, they are hard pressed to communicate. Too many times I have had to find a flight attendant to translate for me when I needed to speak to a pilot about problems with the aircraft.

Helios Airways Flight 522 crashed in 2005. The German pilot and the Greek first officer had to communicate in broken English (their only common language) with each other and with ATC. This was sited as a major contributing factor in the accident.

LyzTyphone (显示个人资料) 2010年2月17日下午6:51:47

Lunombrulino: Helios Airways Flight 522 crashed in 2005. The German pilot and the Greek first officer had to communicate in broken English (their only common language) with each other and with ATC. This was sited as a major contributing factor in the accident.
So there HAS been accident. Thank you for that piece of info and professional insight!

andogigi (显示个人资料) 2010年2月18日上午1:32:14

Lunombrulino:
1. yes, the Asian pilot could use some English lessons, but the controller failed to use standard international verbiage as agreed in ICAO manual 4444.
This is incredibly interesting. I had no idea there was a standardized vocabulary. (Although, it makes a lot of sense) Any idea how many words are in the standard?

Lunombrulino (显示个人资料) 2010年2月18日下午5:13:51

andogigi:This is incredibly interesting. I had no idea there was a standardized vocabulary. (Although, it makes a lot of sense) Any idea how many words are in the standard?
Google ICAO and 4444. You should be able to download the document as a PDF from somewhere in cyberspace. Look at Part X "Phraseologies."

If you're unable to find it, send me your email in a private message and I'll send you a copy.

qwertz (显示个人资料) 2010年2月18日下午6:21:17

Lunombrulino:
From my point of view, this is getting a little old. I am a pilot and an aircraft technician who spent far too many nights welcoming incoming international flights at an airport in southern California.

1. yes, the Asian pilot could use some English lessons, but the controller failed to use standard international verbiage as agreed in ICAO manual 4444.
Thanks Lunombrulino for this hint. Could you take a look if I got the correct documents?

I found this two documents. They are Adobe Flash protected means you can't not copy the content. But you can read and search it full text.

The current edition is the 15th Edition, 2007.

UnitedNations ICAO Doc 444 ATM/501 "Procedures for Air Navigation Services: Air Traffic Management"

DOC-4444 Fourteenth Edition - 2001

Doc-4444-Air-Traffic-Management Fourteenth Edition - 2001

These chapters seems to be interesting for this topic.

CHAPTER 12: PHRASEOLOGIES

(Page 8 table of contents)

old pdf editon (THIRTEENTH EDITION — 1996).

air traffic control (wikipedia)

Lunombrulino (显示个人资料) 2010年2月18日下午7:50:32

qwertz:[

Thanks Lunombrulino for this hint. Could you take a look if I got the correct documents?

I found this two documents. They are Adobe Flash protected means you can't not copy the content. But you can read and search it full text.

url=http://www.scribd.com/doc/6108873/DOC-4444]DOC-4444[/url] Fourteenth Edition - 2001

Doc-4444-Air-Traffic-Management Fourteenth Edition - 2001

These chapters seems to be interesting for this topic.

CHAPTER 12: PHRASEOLOGIES
This is the document to which i refered. Sent a pdf to you by private email.

qwertz (显示个人资料) 2010年4月13日下午3:13:45

Language barrier and a president determined to land – theories swirl over Polish air disaster

"...Language problems between Russian air traffic controllers and Polish pilots, and pressure from high-ranking plane passengers, may have contributed to the crash on Saturday in which 96 people – including the Polish president – were killed, it was revealed today.

The Russian air traffic controller Pavel Plusnin – who was the last person to talk to the crew of President Lech Kaczynski's Tupolev 154 before it crashed – said he had difficulties understanding the crew who he said spoke poor Russian.

"Numbers were hard for them so I could not determine their altitude," he told a Russian news portal..."

andogigi (显示个人资料) 2010年4月13日下午6:44:37

I can't believe that such a terrible thing could occur over a problem that could have been easily avoided. Such a sad and worthless tragedy!

ceigered (显示个人资料) 2010年4月14日上午4:45:18

qwertz:[...]
andogigi:I can't believe that such a terrible thing could occur over a problem that could have been easily avoided. Such a sad and worthless tragedy!
While it is a sad tragedy, I highly doubt the problem was all because they couldn't get their numbers in Russian right. After all, these are trained pilots, not people who are figuring out how to fly a plane for the first time.

Anyway, I'd be very hesitant to go blaming the language crisis and I'd be even more hesitant to go and say "Esperanto could have solved this situation" (not saying that you're saying it, I'm just putting it out there in general).

walfino (显示个人资料) 2010年4月14日上午7:27:14

Facila. Diru pli malrapide.

Easy. Speak slower.

回到上端