Al la enhavo

Nenecesaj Neoglismoj!

de Demian, 2010-marto-14

Mesaĝoj: 45

Lingvo: Esperanto

patrik (Montri la profilon) 2010-marto-18 07:35:47

R2D2!:(ŝajnas tio, ke Esperanto ne estas teĥnika lingvo senkulpa.gif )

—Ilhuıtemoc
Ekzistas teknika lingvaĵo en Esperanto (se ne, kiel do la studentoj en AIS [Akademio Internacia de la Sciencoj] povas studi sole perEsperante?!). Tamen, teknikaj verkoj en Esperanto malfacilege troveblas en la Interreto. Ne ĉar oni ne vidas tiajn verkojn, tio signifas ke E-o ne estas teknika lingvo. okulumo.gif lango.gif

Jen kelkaj pruvoj: Recenzo pri kvin terminaroj de fiziko, komputiko, kaj matematiko kaj Scienca kaj Teknika Esperanto-Biblioteko (STEB) okulumo.gif

zan (Montri la profilon) 2010-marto-20 02:23:14

Mi deziras, ke faciliĝu la nomoj de sciencaj fakoj kaj la nomoj de malsanoj.
Ekz. arkeologio,antropologio,geografio...artrito,apopleksio,pneŭmonio...
Ĉar tiujn vortojn bezonas eĉ mezaj homoj, kiuj estas ne alte edukitaj.

R2D2! (Montri la profilon) 2010-marto-22 14:59:46

patrik:Ekzistas teknika lingvaĵo en Esperanto (se ne, kiel do la studentoj en AIS [Akademio Internacia de la Sciencoj] povas studi sole perEsperante?!)[...]
Vi ne komprenis min. Mi opinias ĝuste malsame, ke teĥnikaĵojn estas nenecesaj.

—Ilhuıtemoc

zan (Montri la profilon) 2010-marto-23 08:37:47

Mi citis el alia fadeno. Ĉar pli bone estas diskuti ĉi tie.
Demian:
zan:Unue mi eksciis Esperanton per libro, en kiu estas skribite ke Esperanto estas tre facila lingvo. Mi tuj aĉetis lernolibron kaj eklernis. Mi volis informiĝi pri eksterlandaj aferoj. Poste mi rimarkis ke Esperanto estas ne tre facila. Tamen tiam la lingvo jam logis min. rideto.gif
Mi Esperanton lernis ĉar mi pensis ke estas bona tasko lerni la lingvon internacian. Ankaŭ mi ne trovis ĝin tiel facila kiel mi estis promisita. shoko.gif

Kaj pri neŭtraleco, mi trovis SE VI HAVAS FORTON (kaj la Okcidento estas forta) VI POVAS FARI ĈION (eĉ deklari ke Esperanto estas Eŭropa lingvo)
ploro.gif

Eble, ĝi estas facila kaj neŭtrala nur por Eŭropanoj aŭ Amerikanoj por komunikadon inter ili mem! rideto.gif
Ankaŭ mi pensas, ke Esperanto ne estas neŭtrala inter eŭropa-lingvanoj kaj aliaj. Se vi volas vere neŭtralan lingvon, vi povas serĉi aliajn pli neŭtralajn artefaritajn lingvojn. Alia vojo estas reformo de Esperanto. Eĉ sen tuta reformo, forviŝi nur superfluajn vortojn taŭgas por tia reformo. Ankaŭ tio ĉi estos malfacila, ĉar jam evoluis Esperanto laŭ nuna formo. Tamen mi pensas, ke nur deklari kaj proponi planon de reformo utilos al pliboniĝo de Esperanto.(kiel AdE)
Kion elekti, vi mem povas decidi.

Aldone, mi ĝojas, ke mi kun vi komunikas ĉi tie Esperante. Se ne estus Esperanto, tio ne eblus. Al mi Esperanto estas malfacila sed sufiĉe utilas ne por "paco" sed por "ĝojo".

Eddycgn (Montri la profilon) 2010-marto-23 13:09:32

@zan
La problemo estas, mi kredas, ke esperanto havas nur du nivelojn:

la sciencan, latinan aŭ grekan nivelon, kaj

la konversacian nivelon, el la modernal eŭropaj lingvoj

Esperanto ne havas azian nivelon, almenaŭ ne rimarkindan

Ekzemplo:

"otito" estas malsano (inflamo) de la orelo.

Oni povas diri "otito". Ĝi estas el la greka, scienca vorto (otós = orelo)

Eble oni povas diri "orelinflamo". Tio estas el la franca (oreille) kaj el la germana (Flamme) aŭ la itala (fiamma).

Se vi volus krei azian esperantvorton, nur por supoze, kiun vorton vi kreŭs, se vi volas uzi nur japanajn radikojn?

Eddi

zan (Montri la profilon) 2010-marto-23 23:57:57

Eddycgn:Se vi volus krei azian esperantvorton, nur por supoze, kiun vorton vi kreŭs, se vi volas uzi nur japanajn radikojn?

Eddi
Sensencaĵo estas, ke el nur unu nacilingvo vortoj estus elprenitaj por "neŭtrala" lingvo. Mi pensas, ke orelinflamo estas pli facila ol otito, kvankam orelo kaj inflamo devenas de eŭropa lingvo. Mi volas, ke multaj esperantistoj uzu orelinflamon anstataŭ otito eĉ en sciencaj libroj. Kial en Esperanto sciencaj vortoj devas esti kiel la klasika-greka? Ankaŭ mezaj(ne alte edukitaj) eŭropanoj kaj amerikanoj ne komprenas tiajn malfacilajn vortojn, ĉu?

sjheiss (Montri la profilon) 2010-marto-24 00:13:23

Al mi malplaĉegas neologismojn. :| Estas multe pli facile por la homoj, kiuj ne parolas hindeŭropajn lingvojn, kiam oni ne uzas novavortismojn.

Ankaŭ, "neologismo" estas neologismo. senkulpa.gif Se oni volas ĝin bonigas, do estus "novavortismo". okulumo.gif

LyzTyphone (Montri la profilon) 2010-marto-24 09:20:08

@Demian
via klarigo pri "Elektrono" estas ja interesa! Ja "zi" povas signifi "ido"! Mi tute ne elpensis pri tio!

Pli nature, tamen, mi pensas ke la ĉina vorto "zi" tie ĉi signifas "ero" aŭ "aĵo". Do mi proponus "elektrero" kiel la anstataŭaĵo de "elektrono".

Samkiel ni havos
Pozitrono AL Pozitivero
Fotono AL Lumero
Neŭtrono AL Neŭtrero
Protono AL Masero
ksp

Efektive, ĉi tiu fadeno jam similas al la diskuto en Guglo-Grupo "La Bona Lingvo".

-------------------------------------
@zan
La ĉina uzas la saman vorton. Fakte mi kredas "生物學" estas unu el la vortoj, kiujn la ĉina prenis el la japana.

Demian (Montri la profilon) 2010-marto-24 13:41:00

LyzTyphone:
via klarigo pri "Elektrono" estas ja interesa! Ja "zi" povas signifi "ido"! Mi tute ne elpensis pri tio!

Pli nature, tamen, mi pensas ke la ĉina vorto "zi" tie ĉi signifas "ero" aŭ "aĵo". Do mi proponus "elektrero" kiel la anstataŭaĵo de "elektrono".

Samkiel ni havos
Pozitrono AL Pozitivero
Fotono AL Lumero
Neŭtrono AL Neŭtrero
Protono AL Masero
ksp
Dankon! Ankaŭ mi pensas ke l'Esperanto kontrŭas la saman problemon, kiun la japana kaj la ĉina alfrontis antaŭ 100-150 jaroj -- Kiel farigi teĥnikajn vortojn? Tiu travivaĵo estas tre valora.

Mi legis ke je ĉina kaj la japana, oni skribas 'teleskopo' kiel 'malproksima + vidi/spekti + okulvitraĵoj', kaj tiu vorto estas memklara. Ni povas uzi samajn vortojn en Esperanto.

Dankon por la ligilo. Mi legos tiujn mesaĝojn! rideto.gif

darkweasel (Montri la profilon) 2010-marto-24 14:52:25

Eddycgn:
Se vi volus krei azian esperantvorton, nur por supoze, kiun vorton vi kreŭs, se vi volas uzi nur japanajn radikojn?
Se oni volas paroli pri koncepto en Esperanto, kiu ne estas en vortaro, tiam oni unue provu kunmeti ĝin el la elementoj, kiujn oni jam konas.

Se nenio tia estas oportuna, oni Esperantigu fremdlingvan vorton. Oni uzu ĝuste tiun fremdlingvan vorton, kiun plej multaj lingvoj en la mondo havas. Kaj - fakte - tio plej ofte estas eŭroplingva vorto, pro la grandega Eŭropa influo al la mondo en la pasinteco. Pro tiu influo, ankaŭ nehindeŭropaj lingvoj ofte ekuzis eŭropan vorton por konceptoj, kiujn ili ne konis antaŭe.

Eble en la estonteco, alia lando - ekzemple Ĉinujo - transprenos la rolon de Eŭropo, kaj plej multaj aliaj lingvoj prunteprenos ĉinlingvajn vortojn. Tiam certe ankaŭ Esperanto prenu ilin por novaj konceptoj, por kiuj ne ekzistas alia oportuna vorto.

Reen al la supro