Al la enhavo

Nenecesaj Neoglismoj!

de Demian, 2010-marto-14

Mesaĝoj: 39

Lingvo: Esperanto

Eddycgn (Montri la profilon) 2010-marto-16 22:25:12

trojo:Simile, neniu konis elektron, elektronojn, ktp, kiam la latina estis viva lingvo.
Mi kredas ke "elektro" devenas el la greka.

Mi konas "Elektra". la filino de Agamemnon-o, fratino de Oresto. Kiu mortis la patrinon Klitemnestra-on ĉar ŝi mortis la patron, en la fama tragedio. Ŝi havis tre "eletrikon" karakteron! Mi ne rememoras kiu antikva skribanto skribis ĝin.
rido.gif

zan (Montri la profilon) 2010-marto-16 23:35:05

La plej uzinda lingvo por priskribi "teĥnika"n temon estas la angla, ĉu??? Ĉar la latina estis mortinta, kaj Esperanto ne havas proprajn vortojn por priskribi sciencajn temojn. lango.gif

Demian (Montri la profilon) 2010-marto-17 09:57:22

Zan: Esperanto ne havas proprajn vortojn por priskribi sciencajn temojn.
Certe estas tre malĝjoa novaĵo ke oni ne povas uzi Esperanton por klarigi naturon! demando.gif

trojo:Laŭ mia scio, aziaj lingvoj ne bezonas teĥnikajn vortojn, ĉu?
Kial aziaj lingvoj ne bezonas teĥnikajn vortojn? Ĉu vi pensas ke azianoj ne studas? Certe, estas mito!

Mi nur volas diri ke la AdE povas farigi vortojn pri sciencaj temoj kaj tiu ĉi faro ne bezonas multajn vortojn el la latina aŭ la greka.

Ekz. En la ĉina oni esprimas 'elektronon' kiel elektrono = electro + infano

tiel en Esperanto, ni povas uni elektridaĵo anstataŭ de elektrono.

Simile, Vivscienco por biologio, malsimpla anstataŭ de komplika ......

Se Esperanto restas logika kaj facila, multaj ĝin lernos, alie, ĝi ĉiam estos nur hobio!

Amike

zan (Montri la profilon) 2010-marto-18 00:16:55

Demian:Mi nur volas diri ke la AdE povas farigi vortojn pri sciencaj temoj kaj tiu ĉi faro ne bezonas multajn vortojn el la latina aŭ la greka.
Mi aprobas vian opinion, kvankam mi ne konas la vorton "AdE". okulumo.gif Mi aprobas pri tio, ke oni uzu vivsciencon anstataŭ biologio, malliberejon anstataŭ prizono, poemiston anstataŭ poeto..ktp..

Mi pensas, ke ne ĉiuj neologismoj estas forviŝeblaj. Sed oni tro facile uzas neologismon, ne penante fari vorton kun bazaj radikoj.

En la japana lingvo biologio estas 生物学.
生 signifas "viv-"n,
物 signifas "-aĵo"n kaj
学 signigas "scienco"n.
Biologio estas laŭlitera viv-aĵ-scienco. Mi ne konas la ĉinan kaj la korean, tamen, mi supozas, ke ankaŭ la du lingvoj esprimas same kiel la japana lingvo pri sciencaj vortoj.
Ankaŭ en Esperanto oni povas esprimi same kiel la japana, la ĉina, la korea lingvoj.

Demian (Montri la profilon) 2010-marto-18 02:55:36

zan:
Demian:Mi nur volas diri ke la AdE povas farigi vortojn pri sciencaj temoj kaj tiu ĉi faro ne bezonas multajn vortojn el la latina aŭ la greka.
Mi aprobas vian opinion, kvankam mi ne konas la vorton "AdE".
AdE = Akademio de Esperanto rideto.gif

Ekzistas retejo http://www.bonalingvo.org/
Estas pli bona ol Plena Ilustrita Vortaro! rideto.gif

Amike!

patrik (Montri la profilon) 2010-marto-18 07:35:47

R2D2!:(ŝajnas tio, ke Esperanto ne estas teĥnika lingvo senkulpa.gif )

—Ilhuıtemoc
Ekzistas teknika lingvaĵo en Esperanto (se ne, kiel do la studentoj en AIS [Akademio Internacia de la Sciencoj] povas studi sole perEsperante?!). Tamen, teknikaj verkoj en Esperanto malfacilege troveblas en la Interreto. Ne ĉar oni ne vidas tiajn verkojn, tio signifas ke E-o ne estas teknika lingvo. okulumo.gif lango.gif

Jen kelkaj pruvoj: Recenzo pri kvin terminaroj de fiziko, komputiko, kaj matematiko kaj Scienca kaj Teknika Esperanto-Biblioteko (STEB) okulumo.gif

zan (Montri la profilon) 2010-marto-20 02:23:14

Mi deziras, ke faciliĝu la nomoj de sciencaj fakoj kaj la nomoj de malsanoj.
Ekz. arkeologio,antropologio,geografio...artrito,apopleksio,pneŭmonio...
Ĉar tiujn vortojn bezonas eĉ mezaj homoj, kiuj estas ne alte edukitaj.

zan (Montri la profilon) 2010-marto-23 08:37:47

Mi citis el alia fadeno. Ĉar pli bone estas diskuti ĉi tie.
Demian:
zan:Unue mi eksciis Esperanton per libro, en kiu estas skribite ke Esperanto estas tre facila lingvo. Mi tuj aĉetis lernolibron kaj eklernis. Mi volis informiĝi pri eksterlandaj aferoj. Poste mi rimarkis ke Esperanto estas ne tre facila. Tamen tiam la lingvo jam logis min. rideto.gif
Mi Esperanton lernis ĉar mi pensis ke estas bona tasko lerni la lingvon internacian. Ankaŭ mi ne trovis ĝin tiel facila kiel mi estis promisita. shoko.gif

Kaj pri neŭtraleco, mi trovis SE VI HAVAS FORTON (kaj la Okcidento estas forta) VI POVAS FARI ĈION (eĉ deklari ke Esperanto estas Eŭropa lingvo)
ploro.gif

Eble, ĝi estas facila kaj neŭtrala nur por Eŭropanoj aŭ Amerikanoj por komunikadon inter ili mem! rideto.gif
Ankaŭ mi pensas, ke Esperanto ne estas neŭtrala inter eŭropa-lingvanoj kaj aliaj. Se vi volas vere neŭtralan lingvon, vi povas serĉi aliajn pli neŭtralajn artefaritajn lingvojn. Alia vojo estas reformo de Esperanto. Eĉ sen tuta reformo, forviŝi nur superfluajn vortojn taŭgas por tia reformo. Ankaŭ tio ĉi estos malfacila, ĉar jam evoluis Esperanto laŭ nuna formo. Tamen mi pensas, ke nur deklari kaj proponi planon de reformo utilos al pliboniĝo de Esperanto.(kiel AdE)
Kion elekti, vi mem povas decidi.

Aldone, mi ĝojas, ke mi kun vi komunikas ĉi tie Esperante. Se ne estus Esperanto, tio ne eblus. Al mi Esperanto estas malfacila sed sufiĉe utilas ne por "paco" sed por "ĝojo".

Eddycgn (Montri la profilon) 2010-marto-23 13:09:32

@zan
La problemo estas, mi kredas, ke esperanto havas nur du nivelojn:

la sciencan, latinan aŭ grekan nivelon, kaj

la konversacian nivelon, el la modernal eŭropaj lingvoj

Esperanto ne havas azian nivelon, almenaŭ ne rimarkindan

Ekzemplo:

"otito" estas malsano (inflamo) de la orelo.

Oni povas diri "otito". Ĝi estas el la greka, scienca vorto (otós = orelo)

Eble oni povas diri "orelinflamo". Tio estas el la franca (oreille) kaj el la germana (Flamme) aŭ la itala (fiamma).

Se vi volus krei azian esperantvorton, nur por supoze, kiun vorton vi kreŭs, se vi volas uzi nur japanajn radikojn?

Eddi

zan (Montri la profilon) 2010-marto-23 23:57:57

Eddycgn:Se vi volus krei azian esperantvorton, nur por supoze, kiun vorton vi kreŭs, se vi volas uzi nur japanajn radikojn?

Eddi
Sensencaĵo estas, ke el nur unu nacilingvo vortoj estus elprenitaj por "neŭtrala" lingvo. Mi pensas, ke orelinflamo estas pli facila ol otito, kvankam orelo kaj inflamo devenas de eŭropa lingvo. Mi volas, ke multaj esperantistoj uzu orelinflamon anstataŭ otito eĉ en sciencaj libroj. Kial en Esperanto sciencaj vortoj devas esti kiel la klasika-greka? Ankaŭ mezaj(ne alte edukitaj) eŭropanoj kaj amerikanoj ne komprenas tiajn malfacilajn vortojn, ĉu?

Reen al la supro