Ujumbe: 39
Lugha: Esperanto
Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 16 Machi 2010 10:25:12 alasiri
trojo:Simile, neniu konis elektron, elektronojn, ktp, kiam la latina estis viva lingvo.Mi kredas ke "elektro" devenas el la greka.
Mi konas "Elektra". la filino de Agamemnon-o, fratino de Oresto. Kiu mortis la patrinon Klitemnestra-on ĉar ŝi mortis la patron, en la fama tragedio. Ŝi havis tre "eletrikon" karakteron! Mi ne rememoras kiu antikva skribanto skribis ĝin.
zan (Wasifu wa mtumiaji) 16 Machi 2010 11:35:05 alasiri
Demian (Wasifu wa mtumiaji) 17 Machi 2010 9:57:22 asubuhi
Zan: Esperanto ne havas proprajn vortojn por priskribi sciencajn temojn.Certe estas tre malĝjoa novaĵo ke oni ne povas uzi Esperanton por klarigi naturon!
trojo:Laŭ mia scio, aziaj lingvoj ne bezonas teĥnikajn vortojn, ĉu?Kial aziaj lingvoj ne bezonas teĥnikajn vortojn? Ĉu vi pensas ke azianoj ne studas? Certe, estas mito!
Mi nur volas diri ke la AdE povas farigi vortojn pri sciencaj temoj kaj tiu ĉi faro ne bezonas multajn vortojn el la latina aŭ la greka.
Ekz. En la ĉina oni esprimas 'elektronon' kiel elektrono = electro + infano
tiel en Esperanto, ni povas uni elektridaĵo anstataŭ de elektrono.
Simile, Vivscienco por biologio, malsimpla anstataŭ de komplika ......
Se Esperanto restas logika kaj facila, multaj ĝin lernos, alie, ĝi ĉiam estos nur hobio!
Amike
zan (Wasifu wa mtumiaji) 18 Machi 2010 12:16:55 asubuhi
Demian:Mi nur volas diri ke la AdE povas farigi vortojn pri sciencaj temoj kaj tiu ĉi faro ne bezonas multajn vortojn el la latina aŭ la greka.Mi aprobas vian opinion, kvankam mi ne konas la vorton "AdE". Mi aprobas pri tio, ke oni uzu vivsciencon anstataŭ biologio, malliberejon anstataŭ prizono, poemiston anstataŭ poeto..ktp..
Mi pensas, ke ne ĉiuj neologismoj estas forviŝeblaj. Sed oni tro facile uzas neologismon, ne penante fari vorton kun bazaj radikoj.
En la japana lingvo biologio estas 生物学.
生 signifas "viv-"n,
物 signifas "-aĵo"n kaj
学 signigas "scienco"n.
Biologio estas laŭlitera viv-aĵ-scienco. Mi ne konas la ĉinan kaj la korean, tamen, mi supozas, ke ankaŭ la du lingvoj esprimas same kiel la japana lingvo pri sciencaj vortoj.
Ankaŭ en Esperanto oni povas esprimi same kiel la japana, la ĉina, la korea lingvoj.
Demian (Wasifu wa mtumiaji) 18 Machi 2010 2:55:36 asubuhi
zan:Demian:Mi nur volas diri ke la AdE povas farigi vortojn pri sciencaj temoj kaj tiu ĉi faro ne bezonas multajn vortojn el la latina aŭ la greka.Mi aprobas vian opinion, kvankam mi ne konas la vorton "AdE".AdE = Akademio de Esperanto
Ekzistas retejo http://www.bonalingvo.org/
Estas pli bona ol Plena Ilustrita Vortaro!
Amike!
patrik (Wasifu wa mtumiaji) 18 Machi 2010 7:35:47 asubuhi
R2D2!:(ŝajnas tio, ke Esperanto ne estas teĥnika lingvo )Ekzistas teknika lingvaĵo en Esperanto (se ne, kiel do la studentoj en AIS [Akademio Internacia de la Sciencoj] povas studi sole perEsperante?!). Tamen, teknikaj verkoj en Esperanto malfacilege troveblas en la Interreto. Ne ĉar oni ne vidas tiajn verkojn, tio signifas ke E-o ne estas teknika lingvo.
—Ilhuıtemoc
Jen kelkaj pruvoj: Recenzo pri kvin terminaroj de fiziko, komputiko, kaj matematiko kaj Scienca kaj Teknika Esperanto-Biblioteko (STEB)
zan (Wasifu wa mtumiaji) 20 Machi 2010 2:23:14 asubuhi
Ekz. arkeologio,antropologio,geografio...artrito,apopleksio,pneŭmonio...
Ĉar tiujn vortojn bezonas eĉ mezaj homoj, kiuj estas ne alte edukitaj.
zan (Wasifu wa mtumiaji) 23 Machi 2010 8:37:47 asubuhi
Demian:Ankaŭ mi pensas, ke Esperanto ne estas neŭtrala inter eŭropa-lingvanoj kaj aliaj. Se vi volas vere neŭtralan lingvon, vi povas serĉi aliajn pli neŭtralajn artefaritajn lingvojn. Alia vojo estas reformo de Esperanto. Eĉ sen tuta reformo, forviŝi nur superfluajn vortojn taŭgas por tia reformo. Ankaŭ tio ĉi estos malfacila, ĉar jam evoluis Esperanto laŭ nuna formo. Tamen mi pensas, ke nur deklari kaj proponi planon de reformo utilos al pliboniĝo de Esperanto.(kiel AdE)zan:Unue mi eksciis Esperanton per libro, en kiu estas skribite ke Esperanto estas tre facila lingvo. Mi tuj aĉetis lernolibron kaj eklernis. Mi volis informiĝi pri eksterlandaj aferoj. Poste mi rimarkis ke Esperanto estas ne tre facila. Tamen tiam la lingvo jam logis min.Mi Esperanton lernis ĉar mi pensis ke estas bona tasko lerni la lingvon internacian. Ankaŭ mi ne trovis ĝin tiel facila kiel mi estis promisita.
Kaj pri neŭtraleco, mi trovis SE VI HAVAS FORTON (kaj la Okcidento estas forta) VI POVAS FARI ĈION (eĉ deklari ke Esperanto estas Eŭropa lingvo)
Eble, ĝi estas facila kaj neŭtrala nur por Eŭropanoj aŭ Amerikanoj por komunikadon inter ili mem!
Kion elekti, vi mem povas decidi.
Aldone, mi ĝojas, ke mi kun vi komunikas ĉi tie Esperante. Se ne estus Esperanto, tio ne eblus. Al mi Esperanto estas malfacila sed sufiĉe utilas ne por "paco" sed por "ĝojo".
Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 23 Machi 2010 1:09:32 alasiri
La problemo estas, mi kredas, ke esperanto havas nur du nivelojn:
la sciencan, latinan aŭ grekan nivelon, kaj
la konversacian nivelon, el la modernal eŭropaj lingvoj
Esperanto ne havas azian nivelon, almenaŭ ne rimarkindan
Ekzemplo:
"otito" estas malsano (inflamo) de la orelo.
Oni povas diri "otito". Ĝi estas el la greka, scienca vorto (otós = orelo)
Eble oni povas diri "orelinflamo". Tio estas el la franca (oreille) kaj el la germana (Flamme) aŭ la itala (fiamma).
Se vi volus krei azian esperantvorton, nur por supoze, kiun vorton vi kreŭs, se vi volas uzi nur japanajn radikojn?
Eddi
zan (Wasifu wa mtumiaji) 23 Machi 2010 11:57:57 alasiri
Eddycgn:Se vi volus krei azian esperantvorton, nur por supoze, kiun vorton vi kreŭs, se vi volas uzi nur japanajn radikojn?Sensencaĵo estas, ke el nur unu nacilingvo vortoj estus elprenitaj por "neŭtrala" lingvo. Mi pensas, ke orelinflamo estas pli facila ol otito, kvankam orelo kaj inflamo devenas de eŭropa lingvo. Mi volas, ke multaj esperantistoj uzu orelinflamon anstataŭ otito eĉ en sciencaj libroj. Kial en Esperanto sciencaj vortoj devas esti kiel la klasika-greka? Ankaŭ mezaj(ne alte edukitaj) eŭropanoj kaj amerikanoj ne komprenas tiajn malfacilajn vortojn, ĉu?
Eddi