Kwa maudhui

tradukado el ĉina lingvo

ya Nikolao2, 14 Machi 2010

Ujumbe: 7

Lugha: Esperanto

Nikolao2 (Wasifu wa mtumiaji) 14 Machi 2010 4:42:48 alasiri

Saluton,

Mi posedas asian skulptaĵon kun skribaĵoj (ĉinaj ?). Eble ĝin elvokas juĝejo aŭ lernejo, mi ne scias.

Ĉu iu bonvolas helpi min per traduki la skribaĵojn ?

Ĉi tie estas tri fotoj :
- la skulptaĵo
- la ĉefa skribaĵo
- la kaŝa subskribo

Dankon

LyzTyphone (Wasifu wa mtumiaji) 23 Machi 2010 5:57:08 alasiri

Ĝojo mia helpi~

La ĉefa skribo, kion oni devas legi maldekstren, estas bondiro, signifanta laŭvorte "Kvin filoj ĉiuj estas elektitaj kiel oficistoj".

La origina rakonto temas pri Sinjoro Doŭ dum la Posta ĜOU Dinastio (KE 951-960), kiu edukis siajn 5 filojn bone kaj vidis ilin ĉiujn elektitajn kiel oficistoj. Oni skribas la frazon por esperi sukceson al filaro.

Tamen bedaŭrinde la kaŝan skribon mi ne povas klare legi. Ĉu vi havas pli klaran foton de tio? Mi divenas ke la skribo eble nomos la artiston aŭ la titolon de tiu skulptaĵo, sed mi ne certas.

LyzTyphone (Wasifu wa mtumiaji) 24 Machi 2010 11:03:34 asubuhi

Hazarde, la Vikipedio ĵus elektis la artikolon "Ekzamensistemo en la ĉina imperio" kiel la artikolo de la semajno~! Bv legu se vi volas scii plie pri la oficiekzameno de mezepoka Ĉinujo.

Nikolao2 (Wasifu wa mtumiaji) 27 Machi 2010 11:17:17 alasiri

Dankon! Ĉi tiu skulptaĵo estis ĉe miaj geavoj. Mi vidis ĝin dum mia infaneco, sed neniu povis klarigi ĝia senco. Nun mi instruos mia familion pri Sinjoro Doŭ kaj siaj filioj.

La ligno esta lakita, do la lumo blindumas la foton. Mi plibonigis la foton de la kaŝa skibo per Picasa. Ĉu vi povus legi ĝin ?

Ankaŭ mi interese legas la artikulon.

Nikolao2 (Wasifu wa mtumiaji) 28 Machi 2010 8:21:57 asubuhi

Nikolao2:
La ligno esta lakita, do la lumo blindumas la foton. Mi plibonigis la foton de la kaŝa skibo per Picasa. Ĉu vi povus legi ĝin ?
La foto estis tro granda do la sistemo refuzis ĝin ridulo.gif

LyzTyphone (Wasifu wa mtumiaji) 8 Aprili 2010 1:54:22 alasiri

Mi pardonpetas pro la malfrueco!

Sed, verdire, mi ne povas kompreni la tutan signifon de tiu ĉi skribo. Je la maldekstr-subo de la bildo mi povas vidi unu signon "下" (/ŝja/: sub) kaj la dekstr-supera signo ŝajnas "天" (/tjen/: ĉielo)...
sed mi ne komprenas la signifon...

Ree, mi pardonpetas pro ke mi ne povas vin helpi ĉifoje.

Nikolao2 (Wasifu wa mtumiaji) 11 Aprili 2010 4:34:20 alasiri

Ne pardonpetu. Vi tre helpis min.
Mi legis la artikulon de Vikipedio. Ĝi estas tre interesa.
Mi ankaŭ dankas vin rido.gif

Kurudi juu