글: 44
언어: Esperanto
Belmiro (프로필 보기) 2010년 8월 13일 오후 7:05:34
Ne por paroli esperante ĉar ne estas esperanta vorto.
Inter amikoj kiuj konas la “kodon” mi komprenas tia uzado.
Sed kial tion fari?
jeckle (프로필 보기) 2010년 8월 18일 오전 8:45:26
kaha:Ĉu en Francio la vorto "sale" ne estas Esperante elparoli kiel "sal" kaj indikas "malpura"? Mi ne volus esti salutante je "malpura".Junpe:Sed iuj esperantistoj ne ŝajnas ŝati "sal'", kaj mi miriĝis.rilato al vortoj estas persona sento.
verŝajne en la japana lingvo, certaj vortoj "sonas" malbelaj en viaj oreloj, aliaj vortoj sonas belegaj. simple temas pri personaj gustoj.
tio samas en esperanto. ĝi estas lingvo kiel ĉiuj aliaj
darkweasel (프로필 보기) 2010년 8월 18일 오후 8:06:08
jeckle:Vidu: Ekzemploj pri la uzo de la XHTML2a "xml:lang"-atributo.kaha:Ĉu en Francio la vorto "sale" ne estas Esperante elparoli kiel "sal" kaj indikas "malpura"? Mi ne volus esti salutante je "malpura".Junpe:Sed iuj esperantistoj ne ŝajnas ŝati "sal'", kaj mi miriĝis.rilato al vortoj estas persona sento.
verŝajne en la japana lingvo, certaj vortoj "sonas" malbelaj en viaj oreloj, aliaj vortoj sonas belegaj. simple temas pri personaj gustoj.
tio samas en esperanto. ĝi estas lingvo kiel ĉiuj aliaj
<p>En janvier, toutes les boutiques de Londres
affichent des panneau'x <span xml:lang="en">SALE</span>,
mais en fait ces magasins sont bien propres!</p>
<p xml:lang="en">Everwhere I went in France
the bakeries had signs up saying <em xml:lang="fr">PAIN</em>,
but despite that the bakers seemed quite happy.
</p>
jeckle (프로필 보기) 2010년 8월 19일 오전 7:31:37
(grandega rido)