メッセージ: 8
言語: Polski
Praarbaro (プロフィールを表示) 2010年4月2日 7:01:30
Chodzi o pozdrowienie skautowe, wie ktoś, jak to brzmi w esperanto? Nie tyle chodzi o tłumaczenie, co o to, jak się przyjęło, bo na pewno jacyś skauci esperanta się uczą...
Praarbaro (プロフィールを表示) 2010年4月2日 16:46:18
Praarbaro:Nic nie umiem, ale tłumacząc z polskiego dałabym "Atendu!" Ale po angielsku jest "Be prepared!" Po niemiecku: "Sei wachsam!"Nikt nie odpowiedział, ale już znalazłam:
Chodzi o pozdrowienie skautowe, wie ktoś, jak to brzmi w esperanto? Nie tyle chodzi o tłumaczenie, co o to, jak się przyjęło, bo na pewno jacyś skauci esperanta się uczą...
Estu preta!
Dozorca (プロフィールを表示) 2010年4月2日 23:42:23

Praarbaro (プロフィールを表示) 2010年4月26日 19:12:32
Nie wiem, czy tu dziś ktoś trafi, ale mam takie nieśmiałe pytanie, czy to jest dobrze:
Jen la nia 100. Skolta Teamo „Arbaro”. Ni loĝas en L... Ni lernas Esperanto kaj ni amas Arbarojn en nia regiono.
Zamiast drugiego zdania mogłoby być: L... estas nia malgranda urbo. Żeby się nie zaczynało ciągle tak samo.
Wiem, że to podstawy, ale właśnie jestem bardzo początkująca

peteris92 (プロフィールを表示) 2010年4月26日 20:15:17

Dozorca (プロフィールを表示) 2010年4月26日 22:35:13

sinjoro (プロフィールを表示) 2010年4月28日 9:55:22
Praarbaro:Dzięki!Liczebnik powinien być porządkowy, a więc 100a (ew. Skolta Teamo "Arbaro" n-ro 100). "Jen nia" bez "la". "Esperanton" zamiast "Esperanto". Czemu "Arbarojn" jest z dużej litery?
Nie wiem, czy tu dziś ktoś trafi, ale mam takie nieśmiałe pytanie, czy to jest dobrze:
Jen la nia 100. Skolta Teamo „Arbaro”. Ni loĝas en L... Ni lernas Esperanto kaj ni amas Arbarojn en nia regiono.
Zamiast drugiego zdania mogłoby być: L... estas nia malgranda urbo. Żeby się nie zaczynało ciągle tak samo.
Wiem, że to podstawy, ale właśnie jestem bardzo początkująca
Praarbaro (プロフィールを表示) 2010年4月29日 19:09:05
sinjoro:Przez to, że Esperanto jest wielką literą i mam naleciałości z niemieckiego, poza tym, drużyna tak się nazywa, więc jako nazwę piszemy wielką literą - poprawiłam to już sama wcześniej. "La" też jakoś wyczułam i wyrzuciłam, Esperanton nawet chyba poprawiałam tutaj na forum, ale się nie zapisało. Na pewno pozostał jeden błąd z wiązany z liczebnikiem porządkowym. Słowo "numero" nie wchodzi w grę, ponieważ się nie mówi "Drużyna Harcerska nr 100", tylko 100 Drużyna Harcerska. I szczerze mówiąc, również po polsku wszyscy piszemy z błędem, podając numer tylko jako liczbę, bo zgodnie z zasadami powinno być "100-na DH".Praarbaro:Dzięki!Liczebnik powinien być porządkowy, a więc 100a (ew. Skolta Teamo "Arbaro" n-ro 100). "Jen nia" bez "la". "Esperanton" zamiast "Esperanto". Czemu "Arbarojn" jest z dużej litery?
Nie wiem, czy tu dziś ktoś trafi, ale mam takie nieśmiałe pytanie, czy to jest dobrze:
Jen la nia 100. Skolta Teamo „Arbaro”. Ni loĝas en L... Ni lernas Esperanto kaj ni amas Arbarojn en nia regiono.
Zamiast drugiego zdania mogłoby być: L... estas nia malgranda urbo. Żeby się nie zaczynało ciągle tak samo.
Wiem, że to podstawy, ale właśnie jestem bardzo początkująca
Niemcy mają tę obowiązkową kropkę po liczebnikach głównych, uważam, że bardzo przydatną. Jak kronika hufca trafi w moje łapy, to przerobię kropkę na "a"

Dziękuję za poprawki i idę się uczyć
