メッセージ: 11
言語: English
colindean (プロフィールを表示) 2007年4月13日 14:07:01
Any idea where I might find a list? The Lernu.net Vortaro has quite a few, but it would be easier if I could get a list.
I'm working on my college graduation project, and I want to i18nize it in English and Esperanto before I release it.
erinja (プロフィールを表示) 2007年4月13日 14:29:05
colindean:I'm trying to find a list of computers technology words in Esperanto. I've been using the word vojisto for "router" for the past few months, and I'm worried that I might have constructed it incorrectly (voj/o - route, -isto - -er, which seems correct, but there might be other ways to construct it).The Esperanto Wikipedia has it as "enkursigilo"
Any idea where I might find a list? The Lernu.net Vortaro has quite a few, but it would be easier if I could get a list.
I'm working on my college graduation project, and I want to i18nize it in English and Esperanto before I release it.
http://eo.wikipedia.org/wiki/Enkursigilo
These lists might also be useful, for reference on other terms (the first address is the most extensive list I have seen, but the others may potentially be useful, as last resorts if the first list doesn't have something):
http://www.esperanto.mv.ru/KompLeks/HEJMO.html
ftp://ftp.stack.nl/pub/esperanto/word-lists.dir/ko...
ftp://ftp.stack.nl/pub/esperanto/word-lists.dir/ko...
http://users.telenet.be/pecop/ekc/vortaroj.html
vagemulo (プロフィールを表示) 2007年4月13日 15:17:14
vagemulo (プロフィールを表示) 2007年4月13日 17:20:02
erinja (プロフィールを表示) 2007年4月13日 17:26:32
Another somewhat more elegant option is to talk about "ricevitaj mesaĝoj" ("received messages") for the inbox, "senditaj mesaĝoj" for "sent messages", and "sendotaj mesaĝoj" for an outbox (going-to-be-sent messages)
colindean (プロフィールを表示) 2007年4月13日 22:46:37
erinja:The Esperanto Wikipedia has it as "enkursigilo"A tool for making into a course? *shrug*
http://eo.wikipedia.org/wiki/Enkursigilo
Hmm. That's not as catchy as "vojisto." What, then, would "vojisto" mean? Would it perhaps then refer to a person who voyages? A traveler? Traveler would be closer to "vojaĝisto" or one who makes a route/path/way/voyage.
I think I'm going to stick to Vojisto. It's shorter and easier to pronounce, despite being a little wrong. I'll change "router" to enkursigilo other places, though.
Thanks for the links--I'm sure they'll come in handy.
erinja (プロフィールを表示) 2007年4月13日 23:53:31
colindean:A "vojisto" would be someone whose hobby is paths. The -ist- suffix is generally used to refer to hobbies or professions. If you have your heart set on using a version of 'voj', then I would say, perhaps, "vojilo" (a tool for paths/routes).
Hmm. That's not as catchy as "vojisto." What, then, would "vojisto" mean?
I would definitely use "enkursigilo" in any texts that you plan to publish, though. It is the word in use. I found it not only in wikipedia but also in one of the technical guides I linked to. If you use something else, you risk not being understood, since the voj/ root is not used to refer to routers anywhere online (as far as I can tell).
pastorant (プロフィールを表示) 2007年4月14日 1:41:43
Komputila Vortaro
dcoe (プロフィールを表示) 2007年4月14日 7:26:08
andreasvc (プロフィールを表示) 2007年4月14日 12:32:05
vagemulo:Ĉu iu scias kiel diri Inbox aŭ Outbox? mi rigardis ĈIEN!!!Ricevitujo kaj Senditujo (but that's Sent box, not Outbox).
I translated a webmail system (IlohaMail), so I had to find all such terms.